Files
lexico-botanico-laventosa/html/b.html

2380 lines
148 KiB
HTML
Raw Normal View History

2026-03-19 19:01:41 +01:00
<table>
<thead>
<tr role="row">
<th class="sorting_disabled" rowspan="1" colspan="1" aria-label="Full Entry">Full Entry</th>
<th class="sorting_asc" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
aria-sort="ascending" aria-label="Headword: activate to sort column descending">Headword</th>
<th class="sorting" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
aria-label="Part of Speech: activate to sort column ascending">Part of Speech</th>
<th class="sorting" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
aria-label="Meaning Description: activate to sort column ascending">Meaning Description</th>
<th class="sorting" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
aria-label="Spanish: activate to sort column ascending">Spanish</th>
<th class="sorting" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
aria-label="Diidxazá: activate to sort column ascending">Diidxazá</th>
</tr>
</thead>
<thead>
<tr>
<th style="text-align: left;">
<input type="text" name="fts" id="dt-filter-fts" value="" placeholder="Search"
class="input-small control">
</th>
<th style="text-align: left;">
<input type="text" name="word" id="dt-filter-word" value="" placeholder="Search"
class="input-small control">
</th>
<th style="text-align: left;">
<select class="select control input-small" name="part_of_speech" id="dt-filter-part_of_speech">
<option value="">--any--</option>
<option value="R">R</option>
<option value="a">a</option>
<option value="loc">loc</option>
<option value="s">s</option>
<option value="v and">v and</option>
<option value="v:i">v:i</option>
<option value="vA">vA</option>
<option value="vA:caus">vA:caus</option>
<option value="vA:i">vA:i</option>
<option value="vA:t">vA:t</option>
<option value="vA~C:t">vA~C:t</option>
<option value="vB:caus">vB:caus</option>
<option value="vB:i">vB:i</option>
<option value="vB:t">vB:t</option>
<option value="vBirr:i">vBirr:i</option>
<option value="vC:i">vC:i</option>
<option value="vC:t">vC:t</option>
<option value="vD">vD</option>
<option value="vD:i">vD:i</option>
<option value="vD:t">vD:t</option>
</select>
</th>
<th style="text-align: left;">
<input type="text" name="description" id="dt-filter-description" value="" placeholder="Search"
class="input-small control">
</th>
<th style="text-align: left;">
<input type="text" name="lang-Spanish" id="dt-filter-lang-Spanish" value="" placeholder="Search"
class="input-small control">
</th>
<th style="text-align: left;">
<input type="text" name="lang-Diidxazá" id="dt-filter-lang-Diidxazá" value="" placeholder="Search"
class="input-small control">
</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1244.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1244"
title="bichooxhe xtinu"><span class="lemma">bichooxhe xtinu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Heirloom tomato grown from January to March by women in San Blas Atempa.</span></td>
<td>
<p><span>El tomate criollo, se da de enero a marzo y lo cultivan las señoras de San Blas Atempa.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti bichooxhe nabixore' ladi, nabe riquii;ecabeni para guninecabe guiñado'. Ca binni
San
Blas rudxiibani ne rutooni luguiaa xti' Guidxiguie'. Que rihuinnipeni guidubi iza.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1239.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1239"
title="bichooxhe yani"><span class="lemma">bichooxhe yani</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Tomato with a long neck similar to the shape of the squash known as &lt;guitu yani&gt;.</span>
</td>
<td>
<p><span>Tomate que tiene una forma que parece cuello, similar a la calabaza que se conoce como
&lt;guitu
yani&gt;.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti bichooxhe napa yanni, casi ti guitu yani.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0176.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0176"
title="bicuudxe"><span class="lemma">bicuudxe</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Kindling or small, dry tree branches.</span></td>
<td>
<p><span>Ramas de árbol delgadas y secas o varitas como las que se usarían para prender lumbre.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe caadxi yaga ndase ni riree lu bandadi', pacaa caadxi yaga huiini ni nexhe
ndaani'
gui'xhi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0187.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0187"
title="biduaa"><span class="lemma">biduaa</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Banana.</span></td>
<td>
<p><span>El plátano.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Ti yagani, risooni, ne ca xpandagani nabiaa, ngue runi rabicabeni bia. Ca bandagadi' riquiiñeni
para gacaneni guetaguu. Ne de ti'xhi' yagadi' rindadicabe la'sa' para guiliibi guetaguu. Ne cue'
yagadi' ribeecabe xiñibiduaa ni rusuchahuinecabe carreta ni chi guiree lu guie'; ne lu xandu'
ruzuhuaacabeni lu bidò'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0188.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0188"
title="biduaa bidxi'"><span class="lemma">biduaa bidxi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of banana known in Spanish as &lt;plátano sapo&gt; that can be cooked and eaten as a dessert.
When cooked, it turns red.</span></td>
<td>
<p><span>Plátano sapo. Tipo de plátano que se cuece como los camotes para hacerse en dulce. Cuando se
cuece,
este plátano se pone rojo.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Biduaa bidxi'. Racani dxiña, ra'gui'ni casi gu, ora ma' gu'guini rixiñani.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0189.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0189"
title="biduaa chita"><span class="lemma">biduaa chita</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Plantain. This type of banana can be eaten fried or added to certain dishes for a sweeter
taste.</span></td>
<td>
<p><span>Plátano macho. Tipo de plátano que se prepara frito o se agrega a algunos guisos para darles
sabor
dulce.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Biduaa chita. Ridxuunini. Nuu binni re'neni, pacaa riguixheni cue' xquendaró. Ne laaca laani
runinecabe ti guendaró lá: caldu guisadu.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0190.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0190"
title="biduaa enanu"><span class="lemma">biduaa enanu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of banana that is short and thick. It is generally cooked with salt, which makes the banana
turn
red, and then sold. This type of banana is found in the town of Tehuantepec.</span></td>
<td>
<p><span>Plátano corto y gordo que se puede cocer en agua caliente con sal, lo cual hace que se ponga
rojo,
y así se vende comúnmente. Este plátano se da en Tehuantepec.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Biduaadi' nachucuni ne namboolo, ra'gui'ni ndaani' nisa zidi, rixiñani. Nabé ricáni neza
Guizii.
Ridooni luguiaa.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0192.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0192"
title="biduaa migu"><span class="lemma">biduaa migu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This name refers to the type of small banana known as a Latundan banana. It can also refer to a
type
of banana that is short and green and does not turn yellow upon ripening.</span></td>
<td>
<p><span>Este término sirve para nombrar al plátano dominico aunque también se puede utilizar en
referencia
a un tipo de plátano corto y verde que tiene la característica de no hacerse amarillo al
madurar.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti biduaa ni lá lu diidxaxtia, dominico, ne laaca zacaca rabicabe ti biduaa
nachucu ne nayaa ladi, neca ma nagüi que riguchi.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0193.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0193"
title="biduaa piña"><span class="lemma">biduaa piña</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of banana that is thin, yellow and no bigger than two inches long. Some use this name to
refer to
Latundan bananas.</span></td>
<td>
<p><span>Plátano delgado, amarillo y de no más de dos pulgadas de largo. Algunos dan este nombre al
plátano
dominico.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti biduaa nalase' ne naguchi, nahuiini'ni, laaca sicari' rienecabe biduaa
dominico.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0194.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0194"
title="biduaa sapu"><span class="lemma">biduaa sapu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of banana that is short and thick. It is generally cooked with salt, which makes the banana
turn
red, and then sold. This type of banana is found in the town of Tehuantepec.</span></td>
<td>
<p><span>Plátano corto y gordo que se puede cocer en agua caliente con sal, lo cual hace que se ponga
rojo,
y así se vende comúnmente. Este plátano se da en Tehuantepec.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga biduaa bidxi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0195.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0195"
title="biduaa seda"><span class="lemma">biduaa seda</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Silk banana. Type of banana that is short, thick and yellow.</span></td>
<td>
<p><span>Plátano seda. Tipo de plátano corto, grueso y amarillo pero distinto al plátano
dominico.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Biduaa seda. Nacani ti biduaa nachucu, namboolo ne naguchi, cadi tobisini ne biduaa ni rabicabe
dominico.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0196.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0196"
title="biduaa xiña'"><span class="lemma">biduaa xiña'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Apple banana. Type of banana that is red and thick.</span></td>
<td>
<p><span>Plátano manzana. Tipo de plátano rojo y grueso.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Biduaa xiñá', rabicabeni lu diidxaxtia biduaa manzana, naxiña' ladini ne nambooloni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0197.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0197"
title="biduaa yaagui'"><span class="lemma">biduaa yaagui'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This term refers to the type of banana known as &lt;biduaa bidxi'&gt; once it has been cooked and
is
ready to eat.</span></td>
<td>
<p><span>Este término se refiere al plátano sapo (&lt;biduaa bidxi'&gt;) cuando ya está cocido y listo
para
comer.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga biduaa bidxi'. Ra'gui'ni, racani dxiña.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0198.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0198"
title="bidxi"><span class="lemma">bidxi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This term refers to a number of species belonging to the Cactaceae family. Isthmus Zapotec
distinguishes different types of cactus and each name can refer to a distinct species.</span></td>
<td>
<p><span>Con este término se conoce a un número de especies pertenecientes a la familia de las
cactáceas. En
zapoteco se distinguen diferentes tipos de cactus y cada nombre puede también referirse a
distintas
especies.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' runibia'cabe ti lu doo yaga rindani ndaani gui'xhi' gadxe lu ne gadxe lá, que gapa
bandaga.
Rari' culuidi' ca xpandani, lácani ne lúcani.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1156.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1156"
title="bidxi beenda'"><span class="lemma">bidxi beenda'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This name is used to refer to various species of cactus. Some grow on trees or on walls like a
climbing plant, while others grow at ground level. They are also known as &lt;bidxí luba'
beenda&gt;,
because their behavior resembles that of a woody vine. They produce white flowers that can bloom
both
day and night during the rainy season. Some produce edible fruit. Some have a fleshy interior, while
others are woody on the inside.</span></td>
<td>
<p><span>Con este nombre se denominan varias especies de cactus. Algunas crecen sobre los árboles o en
las
paredes como enredadera y otras crecen al ras del suelo. Se les puede llamar &lt;bidxi luba'
beenda&gt; para describir que el hábito de estos cactus es similar al de un bejuco. Algunas
especies
presentan frutos comestibles. Algunos de estos cactus son carnosos en el interior y otros son
leñosos. Sus flores son blancas y pueden florecer ya sea de día o de noche durante la época de
lluvias.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti bidxí rucheeche ná, racani luba'. Nuu binni ná nacani ti yaga purti' ndaani'ni
napa
sica ti bata ziña ni nuani, nganga runi rabicabeni yaga bidxí beenda. Xizi la ca binnigola náca'
láni: bidxí beenda'. Rudiini ti xcá napa guiichi casi ni ricá ladini. Xcáni zeda gacagani sica
ti
bidxí, que ródi' binnini ti nandá'ni. Rudiini ti guie' naquichi' lu beeu san Juan.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0201.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0201"
title="bidxi cha'hui'"><span class="lemma">bidxi cha'hui'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Pitaya.</span></td>
<td>
<p><span>La pitahaya.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laaca nuu tu rabini bidxi rini, purti' naxiñani.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0203.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0203"
title="bidxi dxiña"><span class="lemma">bidxi dxiña</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of barrel cactus known in Spanish as &lt;biznaga&gt;. It was once commonly found at the foot
of
the plant known as &lt;xcuaana bi'cu&gt;, but today it is scarce. It is cooked with limestone to
prevent
the fruit from disintegrating and then boiled in sugar water. It can be prepared as dry or
juicy.</span>
</td>
<td>
<p><span>La biznaga. Actualmente es escaso. Anteriormente se encontraba frecuentemente en la base de los
&lt;xcuaana bi'cu&gt;. Se cuece con cal para que no se desintegre el fruto y posteriormente se
hierve en agua con azúcar. Se puede preparar seco o blando.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bidxí dxiña. Ma' nadxununi, dxique nabé bihuinnini lade ca xcuaana bi'cu'. Raguineni guiiu ti
cadi
guiayani, ne de raca ribiguetani ra'gui'ni ne nisa dxiña. Zanda gacani naguudxi la? o
nachonga.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1158.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1158"
title="bidxi gringu"><span class="lemma">bidxi gringu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name used to refer to at least two species of cactuses with branches: &lt;Cephalocereus
apicicephalium&gt; and &lt;Neobuxbaumia scoparia&gt;. Both grow on hillsides or in ravines. The
former
reaches a height of 2 meters and has a leaf bud on its tip that is covered in silky white hairs
(pubescence) and produces a pale pink flower. The second reaches a height of 10 meters, and its
flowers
can be green or pink. Its ribs and thorns are finer than those of the cactus called &lt;bidxi
toope&gt;.
These cactuses are not considered to have any particular use.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre con el que se conoce a por lo menos dos especies de cactáceas con ramas:
&lt;Cephalocereus
apicicephalium&gt; y &lt;Neobuxbaumia scoparia&gt;. Ambos crecen en laderas o barrancas. El
primero
alcanza los 2 metros de altura y su yema o zona de crecimiento en la punta del cactus está
cubierta
de pelos blancos (pubescencia) sedosos de donde surgen las flores de color rosa pálido. El
segundo
alcanza una altura de 10 metros y sus flores son de color verde a rosado. Sus costillas y
espinas
son más delgadas que las del cactus llamado &lt;bidxi toope&gt;. A estos cactus no se le da
ningún
uso.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe chupa bidxí. Tobini risoo bia' chupa metru ne ique bidxídi' rindani caadxi
guixi
rului' guichatoope, nganga runi rabicabeni bidxí gringu, luni ricá ti guie' naxiña'te. Xti
bidxíca
la? risooni bia' chii metru. Rudiini ti guie' nuu tiru naga' nuu tiru naxiñá'te. Cadi tobisi
laani
ne bidxítoope, ti má nalase' ti'xhi'ni ne ca xquichini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0206.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0206"
title="bidxi layu"><span class="lemma">bidxi layu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Dwarf cactus.</span></td>
<td>
<p><span>Cactus enano.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nachucuni, qué risoodi'ni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0208.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0208"
title="bidxi mudu"><span class="lemma">bidxi mudu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Term used to refer to the fruit of a cactus (pitaya) when it is still green and closed.</span>
</td>
<td>
<p><span>Término con el que se designa a la fruta del cactus, la pitahaya, cuando aún está verde y sigue
cerrada.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Ti bidxi ni chi guieleru'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1157.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1157"
title="bidxi mula'"><span class="lemma">bidxi mula'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Cactus that reaches a height of 2 meters and produces a tube-shaped brown and white flower. The
edible
fruit is eaten by birds as well as humans. When mature, the fruit opens up, showing off its red
interior. The red color alters the color of the urine of those who eat it.</span></td>
<td>
<p><span>Cactus de la especie &lt;Pilosocereus purpusii&gt; que alcanza una altura de 2 metros. Su fruto
es
comestible y lo consumen tanto los pájaros como la gente. Al madurar, el fruto se abre y muestra
su
interior rojo. El color del fruto altera el color de la orina. La flor es tubular de color
blanco y
café.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bidxídi' risooni bia' ti metru garonda' la o chupa metru, lu guidubi ti'xhini naze guiichi,
xcuananaxhisini co', ora ma nagüini rieleni ne nabé naxiña' ndaanini. Ró binnini ne manihuiiini,
ni
napani la rusirinini nisaxquixhi', ricáni lu xhi gusiguie. Ribeeni ti guie' nayu ladi ne
ndaanini
naquichi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0212.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0212"
title="bidxi ñee de"><span class="lemma">bidxi ñee de</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of barrel cactus known as &lt;biznaga&gt; in Spanish. It used to be commonly found at the
foot of
the trees or plants known as &lt;xcuaana bi'cu&gt;, but today it is scarce. It is cooked with
limestone
to prevent the fruit from disintegrating and then boiled in sugar water. It can be prepared as dry
or
juicy.</span></td>
<td>
<p><span>La biznaga. Actualmente es escaso. Anteriormente se encontraba frecuentemente en la base de los
&lt;xcuaana bi'cu&gt;. Se cuece con cal para que no se desintegre el fruto pues posteriormente
se
hierve en agua con azúcar. Se puede preparar seco o blando.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga rabicabe bidxi dxiña.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0202.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0202"
title="bidxi pinu (huiini')"><span class="lemma">bidxi pinu (huiini')</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This term refers to members of the genus &lt;Mammillaria&gt;. These are small balloon-shaped
cactuses,
5 to 10 centimeters tall, that produce latex and small flowers. Their cone-shaped fruit is edible
and
has a slightly sour flavor.</span></td>
<td>
<p><span>Este término se refiere a miembros del género &lt;Mammillaria&gt;. Estos son cactus pequeños de
5 a
10 centímetros de altura, de forma globosa, presentan látex y flores pequeñas. Su fruto pequeño
y en
forma de cono es comestible y un poco ácido de sabor.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Ti yaga bidxíni, nachucupeni, zeda gacagani sica caadxi bidola rí ndani. Xcuananaxhini natola
ne
ora ma nagüini racani naxiña´, nácabe rócabeni, xisi la? naí'ni. Guie' xtini rului'ni ti bele
huiini
nuu guiba'. Yaga bidxidi' napani niidxi ne nabe nuuni neza ca layudi'. Ana pa cadi laani nga
gudxicabe bidxí layú la? o bidxí tini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0214.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0214"
title="bidxi tini"><span class="lemma">bidxi tini</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Dwarf cactus considered to be similar to the &lt;bidxi pinu huiini&gt; because both exude
latex.</span></td>
<td>
<p><span>Cactus enano que se considera similar al &lt;bidxi pinu huiini&gt; por presentar látex.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Nachucuni, qué risoodi'ni, nabé napani tini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0215.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0215"
title="bidxi toope"><span class="lemma">bidxi toope</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Cactus that reaches a height of 10 meters. It is found in abundance on flat ground and in the
hills.
Compared to the cactus called &lt;bidxi gringu&gt;, the ribs of this cactus are more open and the
thorns
are thicker. The fruit is yellow and thorny. It is eaten by birds but not by humans. The flower is
white
with pink tones. It is used for making &lt;biliwana'&gt; which are planks used for building the
roofs of
houses. In the past, children used to cut off a slice of the cactus, insert a hook into the woody
center
and play a game marking the ground with the ribs of the cactus.</span></td>
<td>
<p><span>Cactus que alcanza una altura de 10 metros. Se encuentra de manera abundante en terrenos planos
y
en los cerros. Sus costillas son más abiertas y sus espinas son más gruesas que las del cactus
llamado &lt;bidxi gringu&gt;. Su fruto es de color amarillo y es espinoso. La gente no lo
consume
pero los pájaros sí. Su flor es blanca con tonos rosas. Se usa para hacer &lt;biliwana'&gt;, es
decir, tablas para la construcción de los techos de las casas. Anteriormente los niños cortaban
una
rodaja de este cactus, le ensertaban un garabato en el centro leñoso y jugaban a marcar la
tierra
con las costillas del cactus.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bidxídi' risooni bia' chii metru nabé nuuni ndaani' gui'xhi' ne lu dani, ca dxitabiní xtini
naxhia,
biquiiñecabeni casi bilihuana' ni gucuá ique yoo dexa, ca guiichi xtini ma namboolo. Rudiini ti
xca
naguchi ne laaca naguichi, manihuiinisi róni. Napani ti guie' naquichi' nucha' diee xiñá' te.
Dxique
ca xcuidi ruchuugucani, ribeeca' ti xpirunguni ne galahuini riguuca' ti yaga, zaca biza'ca' ti
huitubi bitubica' layu gudxiteneca'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0216.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0216"
title="bidxi yele'"><span class="lemma">bidxi yele'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Pitaya fruit that has matured and opened.</span></td>
<td>
<p><span>Pitahaya que ya ha madurado y se ha abierto.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bidxi ni ma' biele', nabiaa ndaga, rihuinni guidubi la'dxi', ngue runi cani nayele' ruaa nácabe
sica ruaa bidxi ruaaca'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0218.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0218"
title="bidxumi"><span class="lemma">bidxumi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Leafy tree with red wood that is good for firewood. The leaves are considered to have medicinal
properties for treating pimples. When used for this purpose, the leaves are crushed and mixed with
anise
and water. The mix is used as a rinse after washing, letting the leaves stay stuck to the skin until
they fall off.</span></td>
<td>
<p><span>El chamizo, el sauco. Árbol frondoso de madera roja que es buena leña. Se considera que las
hojas
tienen propiedades medicinales para el tratamiento de granos. Para esto, se machacan las hojas y
se
mezclan con anisado y agua. La mezcla se usa como enjuague después del baño. Las hojitas se
dejan
pegadas en la piel hasta que se caigan.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti yaga zeda gaca casi yaga guesa, rindanini ruaa guiigu'. Ca xpandagani rusiandani
gui'dxu', rigaachecani ne riu'chanecani nisa ne ridaa anisadu iqueni. Ora ma' biluxe binnihuara
de
gaze la? razeni. Ca bandaga guiaana ladi binni qué riladi'dicani, xtubicani riabacani.</span>
</p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0220.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0220"
title="biga raagu'"><span class="lemma">biga raagu'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Plant known in Spanish as &lt;coyol&gt; (&lt;Acrocomia aculeata&gt;).</span></td>
<td>
<p><span>El coyol (&lt;Acrocomia aculeata&gt;).</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nuu chupa nezani, guiropani rócabe. Tobini rabicabe laa, bigaraagu' migu la? o bigaraagu'
niidxi:
nayu'la' huiini'ni, nayaase' ladini ne nabé napani za. Xtobini la? rabicabe laa bigaraagu'
roonde,
nabidolani, nachuga guidiladini ne nachongani casi ti guie, nganga runi rini'cabe ora ti binni
nadipa la'dxi' guidxaaga xtobi casi laa la?: jaa, ma' bidxaaga guie ne bigaraagu'.
Cuananaxhidi',
nabé rinda' naxhini ne nachui'ni, ngue runi qué ruyaapecabeni xcuidi, gueda gagani yanni.</span>
</p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0221.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0221"
title="biga raagu' migu"><span class="lemma">biga raagu' migu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Palm tree known in Spanish as &lt;coyol&gt; or &lt;corozo&gt;, used as decoration in celebrations.
Likely &lt;Elaeis oleifera&gt;.</span></td>
<td>
<p><span>El coyol, el corozo. Palma que se utiliza como decoración en las fiestas. Probablemente se
refiere
a &lt;Elaeis oleifera&gt;.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nayu'lani, bia' ti pe'pe'ni, nayaase' ga ladini, nabe' napani xtale za, ruzuiisi binnini, qué
rabidi' xquixini, nuu tu rusibabani ndaani' yanni. Laaca rabicabeni bigaraagu' niidxi.</span>
</p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1183.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1183"
title="biga raagu' niidxi"><span class="lemma">biga raagu' niidxi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Palm tree known in Spanish as &lt;coyol&gt; or &lt;corozo&gt;, used as decoration in celebrations.
Likely &lt;Elaeis oleifera&gt;.</span></td>
<td>
<p><span>El coyol, el corozo. Palma que se utiliza como decoración en las fiestas. Probablemente se
refiere
a &lt;Elaeis oleifera&gt;.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nayu'lani, bia' ti pe'pe'ni, nayaase' ga ladini, nabe' napani xtale za, ruzuiisi binnini, qué
rabidi' xquixini, nuu tu rusibabani ndaani' yanni. Laaca rabicabeni bigaraagu' migu, zandaca
nab'e
gudo ca mani'di'ni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1184.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1184"
title="biga raagu' roonde"><span class="lemma">biga raagu' roonde</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Fruit of the plant known in Spanish as &lt;corozo&gt; (&lt;Elaeis oleifera&gt;). It is round with
a
hard shell; to open it the shell must be broken with a rock. Its pulp, which is edible, is slimy and
has
a pleasant odor.</span></td>
<td>
<p><span>Fruto del corozo (&lt;Elaeis oleifera&gt;). Es redondo y tan duro que para abrirlo hay que
romperlo
con una piedra. Su pulpa tiene un olor agradable, es babosa y comestible.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nabidolani, naguchi ga ladini, rinda' naxhini. Nabe nachongani, naquiiñe' guilaaneni ti guie,
ti
ganda gocabe xla'chi'ni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0223.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0223"
title="biguá gui'xhi'"><span class="lemma">biguá gui'xhi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Wild marigold. This term refers to the herbs of the species &lt;Dyssodia tagetiflora&gt; that
reach a
height of 20 to 30 centimeters and exhibit small hairs on their stems and leaves. The leaves are
separated into many smaller leaves or lobes (pinnatisect) and exhibit glands that release a strong
aroma. The flowers are yellow.</span></td>
<td>
<p><span>El cempasúchil de monte. Corresponde a las hierbas de la especie &lt;Dyssodia tagetiflora&gt;,
que
alcanzan una altura de 20 o 30 centímetros y presentan pelos en los tallos y las hojas. Las
hojas
están profundamente partidas en varias "hojitas" o lóbulos (pinnatisectas) y presentan glándulas
que
despiden un fuerte aroma. Las flores son amarillas parecidas a la margarita.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Casi guie' biguáni, rindanini ndaani' gui'xhi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0227.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0227"
title="biguie'"><span class="lemma">biguie'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>In honor of a loved one who has passed away six months or more before the month of October, it is
customary to set up an offering. There are two different types. One is a pyramid-shaped altar with
either seven or nine stairs. The other, known as &lt;biyee&gt; or &lt;biguie'&gt;, has various
elements.
A square frame with a cross on top is hung from a structure made of four andirons that serve as
columns.
The frame is referred to as &lt;beedxe'&gt; meaning 'jaguar' and the cross is called &lt;ique
beedxe'&gt; meaning 'jaguar head'. Both of these are decorated with marigolds (&lt;biguá
gui'xhi'&gt;),
the flower known in Spanish as &lt;cordoncillo&gt; (&lt;guie' daana&gt;), and the flower known in
Spanish as &lt;cresta de gallo&gt;. The two andirons in the rear support the &lt;beedxe'&gt; while
the
two in front form an arch. The andirons are adorned with leaves and banana bunches, and the entire
structure is elaborately decorated with abundant fruits, especially coconuts, apples, sugarcane,
plantains, bananas, peanuts, lemons, oranges, and mandarins. Decorations also include homemade bread
loaves with the name of the deceased written in frosting, as well as stars known as &lt;bichiisa&gt;
made from the leaves of the plant with the same name (&lt;Beaucarnea sanctomariana&gt;), and colored
tissue paper referred to in Spanish as &lt;papel picado&gt; (purple for elders, blue for men, and
white
for children). A straw mat with a candle on each corner is placed in front of the structure. A
photograph of the deceased person is placed near the center of the structure as a focal point, and
photographs of others who have passed on can also be included. The &lt;biyee&gt; or &lt;biguie'&gt;
is
set up during the All Saints' festival, known as &lt;zhandu'&gt;. During the first year of an
offering
for a deceased person it is referred to as &lt;zhandu' yaa&gt;. Traditionally it was common for the
&lt;biyee&gt; or &lt;biguie'&gt; for deceased children to be set up on October 30th while those for
deceased adults were set up on October 31st. However, for political reasons, this distinction has
been
lost. Currently the southern part of Juchitán de Zaragoza honors all deceased on October 30th while
the
northern part does so on October 31st.</span></td>
<td>
<p><span>En honor a un difunto reciente, fallecido seis o más meses antes del mes de octubre, se
acostumbra
instalar una ofrenda la cual puede ser de dos tipos. Una es un altar piramidal con siete o nueve
escalones. La otra se conoce como &lt;biyee&gt; o &lt;biguie'&gt; y consiste de varios
elementos. Un
armazón cuadrado con una cruz encima se cuelga de una estructura formada por cuatro morillos que
funcionan como columnas. El armazón se llama &lt;beedxe'&gt; o 'jaguar' y la cruz se llama
&lt;ique
beedxe'&gt; o 'cabeza de jaguar'. Ambos se adornan con flores de cempasúchil, cordoncillo y
cresta
de gallo. Los dos morillos de atrás sostienen el &lt;beedxe'&gt; mientras que los dos morillos
de
adelante forman un arco. Los morillos se adornan con hojas y pencas de plátano. La estructura
entera
se adorna de manera muy elaborada. Los adornos incluyen frutas en abundancia, en particular
cocos,
manzanas, caña, plátanos macho y tabasco, cacahuate, limas, naranjas y mandarinas. Además se
cuelgan
panes de cazuela con el nombre del difunto escrito con betún de azúcar, estrellas llamadas
&lt;bichiisa&gt; hechas con las hojas de la planta del mismo nombre (&lt;Beaucarnea
sanctomariana&gt;) y papel de china picado de colores (morado para las personas mayores, azul
para
los hombres, blanco para los niños). También se coloca un petate frente a la estructura entera
con
adornos adicionales, y enmarcado por cuatro cirios que se ponen en las cuatro esquinas del
petate.
La fotografía del difunto va en una posición central y se pueden incluir fotografías de otros
difuntos en lugares secundarios. El &lt;biyee&gt; o &lt;biguie'&gt; se instala en la fiesta de
Todos
Santos que se conoce en general como &lt;zhandu'&gt;. Cuando es el primer año que se recibe a un
difunto reciente se le denomina &lt;zhandu' yaa&gt;. Comúnmente el &lt;biyee&gt; o
&lt;biguie'&gt;
se instala para los niños difuntos el día 30 de octubre y para los adultos el día 31 aunque por
diferencias políticas, actualmente se ha perdido esta distinción y la parte sur de Juchitán de
Zaragoza honra a todos los difuntos el día 30 mientras que la parte norte lo hace el día
31.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Nuu binni rini', biguie'; ne nuu binnigola ná biyee. Rugaandacabe biyee ora ti gue'tu' yaa ma'
bisaa xhoopa' beeu gueda ganda xandu'. Nuu binni runi altar, riguixhe xcuaacabe bia' gadxe la? o
ga'
ndaa yaga. Lu ca yagadi' ruzuguaacabe guendaró ne cuananaxhi. Ne nuu binni rugaanda biyee. Para
chá'
biyeedi' runicabe ti bandá' nadaa ni rabicabe beedxe', ne iqueni ruzuguaacabe ti cruz ni
rabicabe
laa, ique beedxe'. Guiropacani ruquetacabecani ne xtale guie'daana', guie' bigua ne cresta de
gallo.
Para ganda biyeeca, ruzuguaacabe bia' tapa yaga ñee ndaani' yoo, chupani za niru, lucani nga chi
guicá xiiñi' biduaa purti' laacani chi gacacani bitiqui xti' yoo. Ne xhupaque la?, nuucani deche
cani za niruque, lucani nga chi ganda biyeeque. Ca'ru' lica ganda biyeeca, mapeca
bisuchaahui'necabeni guetaxtia ra cá lá guetuque, lima, naranja, mandarina, manzana. Xañee
biyeeque
riguixhecabe ti daa ni napa coco, biduaa, xtale' guie' ne laaca ruzuguaacabe tapa gui'ri' ro'.
Ne
cue' yooque rugaandacabe bichiisa.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0224.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0224"
title="bigupi benda"><span class="lemma">bigupi benda</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Tree with scarce distribution in La Ventosa that belongs to the species &lt;Lonchocarpus
palmeri&gt;
of the Fabaceae family. It reaches a height of 5 meters and grows near sources of water. Its purple
flowers bloom in clusters, and it produces a green fruit. It has compound leaves that are made up of
many small leaflets and exhibit velvety brown hairs. According to experts, these trees are known for
the
distinctive pattern on the upper side of the leaves that resembles the scales of a fish.
&lt;Benda&gt;
means 'fish', hence the name of this plant.</span></td>
<td>
<p><span>Árbol escaso en La Ventosa, pertenece a la especie &lt;Lonchocarpus palmeri&gt; de la familia
de
las fabáceas, alcanza un altura de 5 metros y crece en cercanía de fuentes de agua. Sus flores
son
de color morado y crecen formando un racimo. Sus frutos son verdes. Sus hojas de tipo compuesto
(formadas por varias "hojitas"), presentan pelos aterciopelados color café. De acuerdo con los
conocedores, estos árboles se caracterizan porque el dorso (haz) de las hojas tiene aspecto
escamoso
que lo asemeja a la textura de las escamas de un pez. &lt;Benda&gt; significa 'pez', de ahí el
nombre de esta planta.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti yaga risoo bia' gaayu metru, rindanini ra nuu nisa, casi cue' guiigu, cue' gue'la'
o
ra ridi'di nisa, ma huaxie'si rihuinnini. Deche xpandagani rului' xlaza benda, rudiini ti guie'
nagú
te. Nahuiini' xcáni ne nabata.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0228.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0228"
title="bii"><span class="lemma">bii</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>The fruit of the mesquite tree which is used to prepare a dessert known as &lt;dxiña de
bii&gt;.</span></td>
<td>
<p><span>La fruta del mezquite que se utiliza para preparar el dulce conocido como &lt;dxiña de
bii&gt;.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga xca yaga bii, ma' qué rihuinnipe'ni, dxique runicabeni dxiña.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0229.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0229"
title="biibi"><span class="lemma">biibi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Tree belonging to the species &lt;Thouinidium decandrum&gt; of the Sapindaceae family. It reaches
a
height of 12 to 15 meters and is found in abundance in the hills, especially alongside rivers and
canals. Its fruit is a reddish-green color and its flower is white. It is not used for any
particular
purpose.</span></td>
<td>
<p><span>Árbol perteneciente a la especie &lt;Thouinidium decandrum&gt; de la familia Sapindaceae.
Alcanza
una altura de 12 a 15 metros. Abunda en los cerros, sobre todo a la orilla de los ríos y
canales. Su
flor es blanca. Su fruto es seco con un ala de color verde rojizo. No se le da ningún
uso.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti yaga gui'xhi' naro'ba', risooni bia' chiibichupa la? o chiiñu' metru, rindanini ra
nuu
nisa, nabé nuuni lu dani. Napani ti xca naga' naxiña' ne ribeeni ti guie' nuu bieque la?
naquichi'
ne nuu bieque la? naguchi ga. Qué riquiiñecabeni, nácasini yaga.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0230.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0230"
title="biibi oro"><span class="lemma">biibi oro</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Term referring to the species &lt;Sapindus saponaria&gt;. This is a tree known in Spanish as
&lt;oro
sucio&gt; or 'dirty gold', &lt;jojoba&gt;, or &lt;jaboncillo&gt;. It can grow to a height of up to 8
meters. It flowers at Easter, producing the fruit a month later. Its fruit produces a foam that is
used
to clean gold. It was once found in abundance in the hills but is now scarce in the wild. It is
still
found in the urban area.</span></td>
<td>
<p><span>Término con el que se designa a la especie &lt;Sapindus saponaria&gt;. Se trata del árbol
conocido
en castellano como oro sucio, jojoba y jaboncillo. Crece hasta alcanzar una altura de 8 metros.
Florece en Semana Santa y su fruto se presenta un mes más tarde. El fruto produce una espuma que
se
utiliza para limpiar el oro. Anteriormente era abundante en los cerros, pero actualmente escasea
en
su forma silvestre. Aún se encuentra en la zona urbana.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nuu yagadi' risooni bia' ti metru garonda' ne nuuni risooni bia' xhono metru. Nirudó' ribeeni
guie'
ndaani' nabaana ne oraqueru', tidisi ti beeu, redandeeni caadxi xcá nahuiini, nabidola, ne nayu
naguchi ladi. Xcádi' runini bichiiña', nganga runi riguibinecabeni guiiba'yaachi ti guzaani'.
Dxique
nabé bidxani lu dani ne ndaani' guidxi, yanna ma' huaxie'si rihuinnini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0231.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0231"
title="biidxi'"><span class="lemma">biidxi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Seed.</span></td>
<td>
<p><span>Semilla.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nuu tu ná intiisi biidxi'ni, huaxa ca binni rañaa zaca rabicabe ca bini ni ma' gulícabe para
gudxiicabe ndaani' layu.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0232.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0232"
title="biidxi' almedra"><span class="lemma">biidxi' almedra</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Almond seed.</span></td>
<td>
<p><span>La semilla de almendra.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Biidxi' biziaaxtia. Xtale tu rabini almendra</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0233.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0233"
title="biidxi' guitu"><span class="lemma">biidxi' guitu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Pumpkin or squash seed.</span></td>
<td>
<p><span>La semilla o pepita de calabaza.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Biidxi' guitu. Biidxi'di' rurubacabeni, runinécabeni guiñado'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0235.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0235"
title="biitu"><span class="lemma">biitu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Plant bud, shoot or sprout (excluding flowers). Young leaf.</span></td>
<td>
<p><span>Yema, retoño o cogollo de una planta (excluyendo flores). Hoja tierna de cualquier
planta.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ndu xti' ti yaga. Nacani bandaga huiini' ni deru' zeda guigaa xti' intiisi yaga.
Laaca
rabicabeni bandaga ri'ni'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0238.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0238"
title="bilumbu'"><span class="lemma">bilumbu'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name that refers to the species &lt;Crataeva tapia&gt;, known in Spanish as &lt;cachimbo&gt;. This
is
an abundant tree that reaches a height of 8 meters. It produces green flowers during the rainy
season,
and the fruit appears during the dry season. The fruit is edible and the shell can be used to make
spinning tops called &lt;xiga bizunu&gt;. The leaves of the tree are perennial and remain very green
and
lush throughout the year.</span></td>
<td>
<p><span>El cachimbo. Nombre que se refiere a la especie &lt;Crataeva tapia&gt;. Árbol abundante que
alcanza
una altura de 8 metros, con flores verdes. El fruto es dulce y comestible. Con la cáscara del
fruto
se pueden fabricar trompos llamados &lt;xiga bizunu&gt;. Florece en tiempo de lluvia y su fruto
se
presenta en tiempo de sequía. El árbol es de hoja perenne por lo que permanece frondoso y muy
verde
durante el año.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Yagadi' dxi gueela naga'ni, nasooni bia' xhono metru, ca guie' xtini rielecani lu xhi nisaguié
ne
rudiini cuananaxhi lu gusibá. Nabé ro manihuiini'ni, dxique binni laaca gudoni, rindetecabeni lu
yaga ora nayaani paca zo cha'cani, riguuyácabeni ndaani' ti guiiru'yu ne rutaagucabe luni ne
bandaga
yaa ne yu, ribezacabe bia' chupa chonna gubidxa gáni, oraqueru' ma zindeecabeni, pabia'
rinaxhini.
Ca xcuidi ricaaca xpichugani ora ma' bisisini, riguuca' ti yaga huiini' xa'na'ni ne ruzeequecani
lade náca', rusiaacani ne riguubicani lu bi. Nabe guyuuni ndaani' guidxi, yanna ma huaxie'si
rihuinnini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0239.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0239"
title="bilumbu' riga"><span class="lemma">bilumbu' riga</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>The fruit of the tree species &lt;Crataeva tapia&gt; known in Spanish as &lt;cachimbo&gt;. It has
an
elongated shape and is edible and sweet to the taste. It is not very visible when ripe due to its
color,
so it is cut while still green and then buried underground to ripen. This also helps to protect the
fruit from being eaten by woodpeckers before it is cut. The fruit can be used to make a toy spinning
top
known as &lt;xiga bizunu&gt;. Once the fruit has dried and is lighter in weight, a small stick is
inserted into the fruit to make it spin.</span></td>
<td>
<p><span>El fruto del cachimbo &lt;Crataeva tapia&gt;. Es de forma alargada y es dulce y comestible. No
es
muy visible cuando está maduro por su color. Por lo tanto, se debe cortar estando verde y
ponerlo a
madurar debajo de la tierra. Esto también evita que el pájaro carpintero coma el fruto antes de
que
se corte. El fruto puede usarse como trompo al cual se le llama &lt;xiga bizunu&gt;. Para esto,
al
secarse el fruto y hacerse ligero se le introduce un palito para hacerlo girar.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani xcuananaxhi yaga bilumbu', nazuumba gani. Qué rihuinnidi' ora ma nagüini, ngue runi
ruchuugucabeni ora nayaani ne riguu yacabeni xalayu, guiza' nanaxhini. Ne nuu tu rusuchugani,
riguu
ti yaga huiini' xa'na'ni, runini xiga bizunu.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0244.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0244"
title="biña'"><span class="lemma">biña'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name referring to the species &lt;Gonolobus barbatus&gt; and &lt;Macroscepis diademata&gt; of the
Asclepiadaceae family. These are herbaceous vines that exude latex and tend to grow at the foot of
hedgerows. Both the flower and fruit are green. The fruit is shaped like an egg that is elongated
and
comes toward a point at one end. Inside the fruit, the seeds are surrounded by long hairs that look
like
cotton. The seeds can be roasted over hot coals and eaten.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre que designa a las especies &lt;Gonolobus barbatus&gt; y &lt;Macroscepis diademata&gt; de
la
familia Asclepiadaceae. Se trata de bejucos herbáceos que suelen crecer al pie de los cercos.
Presentan látex. Tanto su flor como su fruto son de color verde. La forma del fruto es como de
huevo
con la punta alargada y la base dispareja. En el interior las semillas están rodeadas de pelos
largos con apariencia de algodón. Las semillas se pueden asar sobre las brasas y
consumirse.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Ti luba'ni, dxique nabé gundanini xañee le'. Rudiini ti xcá casi ti niza, lu ladini napani biní
zeda gacaga casi guibi huiini. Nabé bisaba binnini dxique lu guendaró. Ca xpiidxini rendaca' ti
guichaduubi'. Riguixhecabeni lu buu, ora ma gu'guini la? rócabeni. Luba'di' napa niidxi.</span>
</p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0240.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0240"
title="bindii ziña"><span class="lemma">bindii ziña</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Bud of a palm tree.</span></td>
<td>
<p><span>El cogollo de palma.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacabe laani nga ladxido' ziña. Laaca sicari' nga rabicabe caadxi yaga luuna' bidaapa, runicabe
laa
lindaa, ca binni Guizii, ca binni San Blas, nabe riquiiñecani, ruzuguaacani ruaa lidxica'</span>
</p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0241.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0241"
title="bini"><span class="lemma">bini<sup>1</sup></span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Sowing seeds. A seed chosen for sowing.</span></td>
<td>
<p><span>La siembra. Semilla seleccionada para sembrar.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' nga rabicabe ca biidxi' ni ma' gulicabe para gusabanecabe bini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1251.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1251"
title="bini"><span class="lemma">bini<sup>2</sup></span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Slice of fruit.</span></td>
<td>
<p><span>Un gajo de fruta.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ca ndaa xti' naranja, xandie, melon. Laaca sicari' nga rabicabe ca dxita nutaagu' ra
nuu
ladxido' binni: dxitabini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0242.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0242"
title="biniidxi"><span class="lemma">biniidxi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name referring to the species &lt;Phoradendron quadrangulare&gt;, a parasitic plant that can reach
a
height of up to 40 centimeters. It is abundant and tends to grow on mesquite trees (&lt;Prosopis
laevigata&gt;). In Spanish it is known as &lt;muérdago&gt;. Its leaves are fleshy with a round tip,
and
it produces a yellowish-green fruit. It is said that the seeds used to be toasted and eaten, and it
is
believed to have medicinal properties for treating some types of herpes.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre asignado a &lt;Phoradendron quadrangulare&gt;, planta parásita de hasta 40 centímetros
de
alto, abundante, suele crecer sobre árboles de mezquite (&lt;Prosopis laevigata&gt;). Se le
conoce
como muérdago. Las hojas son carnosas y redondeadas en la punta. Su fruto es de color verde
amarillento. Se relata que la semilla solía tostarse para consumir. Se considera que tiene
propiedades curativas contra algún tipo de herpes.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti guixi rindani lu yaga, márusi lu yaga bii, re'ni xtini yaga, rudiini ti biidxi
guchi
huiini nabé gudo binnini dxique, ndaanini nuu sica ti xiaa. Roonde xtini la rixuubini ladi binni
napa gui'dxu'xuuni ne guidxaguichi.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1141.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1141"
title="biniidxi guchi"><span class="lemma">biniidxi guchi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Plant that produces a black, round, sticky fruit that is eaten by birds. The fruit is mixed with
snail
slime to cure sadness in children and to treat herpes sores in adults.</span></td>
<td>
<p><span>Planta que produce un fruto redondo, negro y pegajoso que consumen los pájaros. El fruto se
prepara
junto con la baba del caracol para curar la tristeza en los niños y los granos del herpes de
adulto.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Yagadi' rudiini ti xca nabidola ne nayaase', nabé naroondeni, ró manihuiini'ni. Xca xtini
riuchaneni roonde xti' bichu' para gusiandani xilase xti' xcuidi ne gui'dxu' xuuni'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0243.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0243"
title="biniidxi xiñá'"><span class="lemma">biniidxi xiñá'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Parasitic plant of the species &lt;Psittacanthus calyculatus&gt; that tends to grow on mesquite
trees
(&lt;Prosopis laevigata&gt;) known in Spanish as the &lt;quebrahacha&gt; and the &lt;sabi duni&gt;.
It
has square-shaped stems and thick, leathery leaves. It produces an orange flower and a reddish-green
fruit that turns black when mature.</span></td>
<td>
<p><span>Planta parásita de la especie &lt;Psittacanthus calyculatus&gt; que suele crecer sobre el
mezquite
(&lt;Prosopis laevigata&gt;), el quebrahacha y el &lt;sabi duni&gt;. Sus tallos son cuadrados,
las
hojas son gruesas como el cuero. Su flor es color naranja y su fruto es verde rojizo, negro al
madurar.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti yaga guixi rindani lu yaga bii, lu guichi yaase, lu sabiduni, re'ni xtini ca
yagadi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0247.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0247"
title="bioongo' dani"><span class="lemma">bioongo' dani</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Wild ceiba tree.</span></td>
<td>
<p><span>La ceiba de monte.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti yaga gui'xhi' ni rudii xiaa.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0094.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0094"
title="biquiiri'"><span class="lemma">biquiiri'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Branch, sprig.</span></td>
<td>
<p><span>Rama, vara, brote.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Ná'yaga, bandadi' ne baruusa.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1189.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1189"
title="biquiiri' daapa"><span class="lemma">biquiiri' daapa</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Woven branches used to make roofs.</span></td>
<td>
<p><span>Tejido que se hace con ramas para construir techos.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani caadxi yaga ndase ni ridaapa, laani nga ni rabicabe ramada.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0251.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0251"
title="biruba guiiña'"><span class="lemma">biruba guiiña'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This term refers to the species &lt;Malvaviscus arboreus&gt;, a shrub that reaches a height of 4-5
meters. It flowers year-round, producing a red flower and a green fruit that turns red when it is
ripe
and ready to eat. It is believed to have medicinal properties and can be used to treat tonsillitis
by
boiling the flower in water and gargling the mixture.</span></td>
<td>
<p><span>El tulipán de campo. Nombre que designa a la especie &lt;Malvaviscus arboreus&gt;. Arbusto que
alcanza una altura de entre 4 y 5 metros. Su flor es de color rojo y florece todo el año. Su
fruto
es de color verde y rojo al madurar cuando ya es comestible. Se considera que tiene propiedades
medicinales contra las anginas. Para tratarlas, se hierve la flor y con el agua se hacen
gárgaras.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti yaga gui'xhi', rindanini ñee le'. Dxique ca xcuidi ricaaca guie' xtini ne rucaacani
lucuaca'. Nuu binni ná rusiandani yuuba' yanni, rucuicabeni lu de ne nadxaa nadxaa ruzaa
yannicabeni, que re'dicabeni. Riguiche guie'ni lu guidubi iza.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0254.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0254"
title="birungu"><span class="lemma">birungu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Trunk.</span></td>
<td>
<p><span>Tronco.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti'xhi' yaga ni birrugu', riquiiñecabeni casi bangu'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0258.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0258"
title="bitiaa gui'xhi'"><span class="lemma">bitiaa gui'xhi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name given to the species &lt;Capraria biflora&gt;, an herb that reaches a height of 40
centimeters.
It is found in abundance in the hills, and its leaves are similar to those of the herb known as
&lt;epazote&gt;. It has a white flower and green fruit. It is not eaten.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre que se le da a la especie &lt;Capraria biflora&gt;, hierbas que alcanzan una altura de
40
centímetros y se encuentran de manera abundante en el monte. Las hojas son parecidas a las del
epazote. Su flor es blanca y su fruto es verde. No se come.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti yaga guixi risoo bia' chupalategande centimetru, rului'ni bitiaa, rudiini ti guie'
naquichi' ne luni ricá ti xcá naga'. Qué ródi' binnini, nacasini guixi ne nuuni ndaani'
gui'xhi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0256.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0256"
title="bitu xiga"><span class="lemma">bitu xiga</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name referring to the tree species &lt;Crescentia alata&gt;. This is a scarce tree that reaches a
height of 6 meters. It produces a maroon-colored flower all year round. The spherical fruit is
initially
green in color but turns brown when it matures in the month of April. The fruit is dried and used to
make cups or bowls known as &lt;jícaras&gt;. The more oval-shaped fruits can be used to make a
spinning
top known as &lt;xiga bizunu&gt;, which makes a whirring noise when spun. The fruit is considered to
have a variety of medicinal properties. To treat asthma, the pulp is prepared with powdered brown
sugar,
eucalyptus and cinnamon, then boiled and fermented to make a syrup. It can also be used for enemas
and
to treat women who have difficulty becoming pregnant. In both cases it is boiled, filtered, left to
cool
and either drunk or used as an enema.</span></td>
<td>
<p><span>El morro. Nombre asignado al árbol de la especie &lt;Crescentia alata&gt;. Se trata de un árbol
escaso que alcanza una altura de 6 metros. Su flor es de color guinda y florece a lo largo del
año.
Su fruto es esférico, inicialmente verde y al madurar en el mes de abril obtiene un color café.
El
fruto se seca y se utiliza para hacer jícaras. Los frutos más ovalados se pueden utilizar para
hacer
un trompo que se llama &lt;xiga bizunu&gt; y que al girarlo hace un zumbido. Se considera que el
fruto tiene una variedad de propiedades medicinales. Para el tratamiento del asma se prepara la
pulpa del morro con piloncillo, eucalipto y canela, se hierve y se fermenta para preparar un
jarabe.
También se puede utilizar para lavativas y para tratar a mujeres que tienen dificultad para
embarazarse. En ambos casos se hierve el morro, se cuela se pone a enfriar y la preparación se
puede
beber o usar como lavativa.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Yagadi' risooni' bia' xhoopa metru, naxhaaya' ti'xhi'ni, ládeni runi ti bizu yaase' huiini'
lidxi,
nganga runi ridxela binni cue'ni guiribizu ne dxiñayaga, nabiuxe xpandagani. Ribeeni ti guie'
nagu
ne rudiini ti xca naga' ladi ne nayaase' ndaani, rului'ni biaahui. Nuu binni rugaaguini,
richezani,
rusiacani runini xiga. Nuu yaga rudii ti xca nazumba, luni nga riree xigabe nahuiini riquiiñe ca
gunaa rutoo guchachi', ne nuu yaga rudii ti xca xcaadxi ma naro'ba' ni rácane xigabe riquiiñe ca
gunaa rutoo nisiaaba'. Ca xiga zumbadi' laaca biquiiñeca' gucaca xiga bizunu, rade cue'cani ti
xhidxicani sica rixidxi bizunu xti' beenda'. Zaqueca nuu yaga rudii ti xcá má nabidola, laani
nga
runicabe xiga ro', xiga ndase, xiga huiini' ni riquiiñe binni ndaani' lidxi ne rañaa. La'dxi'ni
riquiiñe sicari': raguineni dxuñi ne xpandaga eucalipto, riandani, riaanani guiu'dxuni oraqueru'
re'
binnini caadxiga lu ti xigabe. Rusiandani guendarindaabi ladxido'. La'dxini laaca napacabe laa
casi
xcuana' binni que ganda gacaxiiñi', rugaaguicabeni ne ora ma' biandani la ribiibini, oracaru' ma
zanda guicaa binnini cuaana' ne zanda guéni. Ca xcadi' rácani ra ziluxe gusiba ne dxi gueela'
napani
guie'. Ma huaxie'si rihuinni yagadi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0259.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0259"
title="biuda alegre"><span class="lemma">biuda alegre</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Woody vine known in Spanish as &lt;viuda alegre&gt; or 'merry widow'. It produces pink or lilac
flowers throughout the year. The flower is not fragrant and the plant has no particular use.</span>
</td>
<td>
<p><span>La viuda alegre. Bejuco de la especie &lt;Ipomoea carnea&gt;, cuyas flores son de color rosa o
lila
con blanco y florecen a lo largo del año. La flor no es aromática y no se le da ningún uso a
esta
planta.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti guixi guie' rabicabe lu diidxaxtia 'viuda alegre', rudiini ti guie' naxiñá' te ca
xpandagaguie' ne naquichi' ga ndaani'. Dxi gueela' napani guie'. Qué ródi'cabeni nacasini guixi
ndaani' gui'xhi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0037.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0037"
title="biu'dxu'"><span class="lemma">biu'dxu'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Blight that afflicts corn when stored in humid conditions and causes it to sprout. In this
condition
the corn cannot be eaten.</span></td>
<td>
<p><span>Mal de la mazorca que la afecta al estar guardada en la humedad y genera retoños. La mazorca
con
este mal no se puede consumir.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani xquidxa niza, rialeni ra nuu gupa, lade niza ni cayaapa'. Niza ni gapani, ma' qué
zaquiiñedi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0260.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0260"
title="bixhiidi'"><span class="lemma">bixhiidi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Dense, tangled weed.</span></td>
<td>
<p><span>Maleza tupida y enredada.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Ndi' nga ti gui'xhi' naxhii.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0261.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0261"
title="bi'xhu'"><span class="lemma">bi'xhu'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Protuberances found on some fruits and vegetables that cause them to atrophy and spoil. This term
is
also used to refer to a hump on a person's back.</span></td>
<td>
<p><span>Protuberancias que les salen a algunas frutas y verduras y que los atrofia y malogra. Por
extensión
semántica se refiere a una joroba.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rizaaca ti cuananaxhi ora riu'chi', pacaa ti guixiyaa, malasi raca naxhoñe ladicani.
Laaca
sicari' rabicabe ti ndani ni dxi'ba' deche binni natigu deche.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0264.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0264"
title="bixia"><span class="lemma">bixia</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of sugarcane. Long stick similar to a &lt;carrizo&gt; or bamboo reed but thicker. It is used
to
make canopies or roofs for mud houses. It is no longer found in La Ventosa but it can be acquired
nearby
in Santiago Ixtaltepec and Santa María Chimalapa.</span></td>
<td>
<p><span>El otate. Palo largo similar al carrizo pero más grueso que se utiliza para hacer enramada o
techos
de casas de lodo. Ya no se encuentra en La Ventosa pero se puede obtener de Santiago Ixtaltepec
y
Santa María Chimalapa.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bixia. Ziuulani, xccadxisi nambooloni para ti gubaguí. Riquiiñecabeni para gacani luuna' xti'
guique yoo, luni ra'ta' beñe ne dexa. Ma' qué rihuinnipe'ni neza lu ca layudi', zanda guidxelani
neza lu ca layu xti' ca binni guiaati', pacaa xti' ca chima.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1097.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1097"
title="bixolo"><span class="lemma">bixolo</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name used to refer to trees of the species &lt;Calycophyllum candidissimum&gt; and &lt;Diphysa
ormocarpoides&gt; which belong to the Fabaceae family. These trees have an average to scarce
presence in
the hills. Their wood is used as beams in the construction of houses.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre con el que se reconoce a los árboles de las especies &lt;Calycophyllum candidissimum&gt;
y
&lt;Diphysa ormocarpoides&gt; pertenecientes a la familia Fabaceae. La madera se utiliza para
hacer
morillos para la construcción de casas. Se encuentra en los cerros de manera regular a
escasa.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti yaga rindani lu dani, yaga ro'ni, nabé biquiiñe binnini, bicuíneni lidxi. Ma'
huaxie'si rihuinnini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0263.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0263"
title="bixuga na' mixhtu'"><span class="lemma">bixuga na' mixhtu'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name used to refer to &lt;Martinia annua&gt;, an herb of the Martyniaceae family, which is scarce
in
La Ventosa. It is known in Spanish as &lt;uña de gato&gt; or 'cat's claw'. It reaches a height of 60
centimeters. Its leaves, stem, and fruit are sticky. Its flower is white with purple tips. It has a
green, egg-shaped fruit with a hard interior that, when dry, exhibits two sharp "claws" at the tip.
It
is considered to have medicinal properties for treating kidney conditions.</span></td>
<td>
<p><span>La uña de gato. Nombre asignado a &lt;Martinia annua&gt;, hierba de la familia Martyniaceae,
que se
presenta escasa en La Ventosa. Alcanza una altura de 60 centímetros, sus hojas, tallos y frutos
son
pegajosos. Su flor es blanca con morado en las puntas. Su fruto en forma de huevo o "chilito" es
verde, por dentro es muy duro y al secarse presenta dos cuernos o "uñas" punzantes en la punta.
Se
considera que tiene propiedades medicinales para tratar afecciones del riñón.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti guixi risoo bia' chonnalategande centimetru, rudiini ti guie' naquichi' napa ruaa
nagu ne
xcani naga'. Laani que gapani bixuga. Nuu binni rugaaguini, nácabe rusiáni la'dxi bizaa xti
binni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1198.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1198"
title="biyee"><span class="lemma">biyee</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>In honor of a loved one who has passed away six months or more before the month of October, it is
customary to set up an offering. There are two different types. One is a pyramid-shaped altar with
either seven or nine stairs. The other, known as &lt;biyee&gt; or &lt;biguie'&gt;, has various
elements.
A square frame with a cross on top is hung from a structure made of four andirons that serve as
columns.
The frame is referred to as &lt;beedxe'&gt; meaning 'jaguar' and the cross is called &lt;ique
beedxe'&gt; meaning 'jaguar head'. Both of these are decorated with marigolds (&lt;biguá
gui'xhi'&gt;),
the flower known in Spanish as &lt;cordoncillo&gt; (&lt;guie' daana&gt;), and the flower known in
Spanish as &lt;cresta de gallo&gt;. The two andirons in the rear support the &lt;beedxe'&gt; while
the
two in front form an arch. The andirons are adorned with leaves and banana bunches, and the entire
structure is elaborately decorated with abundant fruits, especially coconuts, apples, sugarcane,
plantains, bananas, peanuts, lemons, oranges, and mandarins. Decorations also include homemade bread
loaves with the name of the deceased written in frosting, as well as stars known as &lt;bichiisa&gt;
made from the leaves of the plant with the same name (&lt;Beaucarnea sanctomariana&gt;), and colored
tissue paper referred to in Spanish as &lt;papel picado&gt; (purple for elders, blue for men, and
white
for children). A straw mat with a candle on each corner is placed in front of the structure. A
photograph of the deceased person is placed near the center of the structure as a focal point, and
photographs of others who have passed on can also be included. The &lt;biyee&gt; or &lt;biguie'&gt;
is
set up during the All Saints' festival, known as &lt;zhandu'&gt;. During the first year of an
offering
for a deceased person it is referred to as &lt;zhandu' yaa&gt;. Traditionally it was common for the
&lt;biyee&gt; or &lt;biguie'&gt; for deceased children to be set up on October 30th while those for
deceased adults were set up on October 31st. However, for political reasons, this distinction has
been
lost. Currently the southern part of Juchitán de Zaragoza honors all deceased on October 30th while
the
northern part does so on October 31st.</span></td>
<td>
<p><span>En honor a un difunto reciente, fallecido seis o más meses antes del mes de octubre, se
acostumbra
instalar una ofrenda la cual puede ser de dos tipos. Una es un altar piramidal con siete o nueve
escalones. La otra se conoce como &lt;biyee&gt; o &lt;biguie'&gt; y consiste de varios
elementos. Un
armazón cuadrado con una cruz encima se cuelga de una estructura formada por cuatro morillos que
funcionan como columnas. El armazón se llama &lt;beedxe'&gt; o 'jaguar' y la cruz se llama
&lt;ique
beedxe'&gt; o 'cabeza de jaguar'. Ambos se adornan con flores de cempasúchil, cordoncillo y
cresta
de gallo. Los dos morillos de atrás sostienen el &lt;beedxe'&gt; mientras que los dos morillos
de
adelante forman un arco. Los morillos se adornan con hojas y pencas de plátano. La estructura
entera
se adorna de manera muy elaborada. Los adornos incluyen frutas en abundancia, en particular
cocos,
manzanas, caña, plátanos macho y tabasco, cacahuate, limas, naranjas y mandarinas. Además se
cuelgan
panes de cazuleja con el nombre del difunto escrito con betún de azúcar, estrellas llamadas
bichiisa
hechas con las hojas de la planta del mismo nombre (&lt;Beaucarnea sanctomariana&gt;) y papel de
china picado de colores (morado para las personas mayores, azul para los hombres, blanco para
los
niños). También se coloca un petate frente a la estructura entera con adornos adicionales, y
enmarcado por cuatro cirios que se ponen en las cuatro esquinas del petate. La fotografía del
difunto va en una posición central y se pueden incluir fotografías de otros difuntos en lugares
secundarios. El &lt;biyee&gt; o &lt;biguie'&gt; se instala en la fiesta de Todos Santos que se
conoce en general como &lt;zhandu'&gt;. Cuando es el primer año que se recibe a un difunto
reciente
se le denomina &lt;zhandu' yaa&gt;. Comúnmente el &lt;biyee&gt; o &lt;biguie'&gt; se instala
para
los niños difuntos el día 30 de octubre y para los adultos el día 31 aunque por diferencias
políticas, actualmente se ha perdido esta distinción y la parte sur de Juchitán de Zaragoza
honra a
todos los difuntos el día 30 mientras que la parte norte lo hace el día 31.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nuu binni rini', biguie'; ne nuu binnigola ná biyee. Rugaandacabe biyee ora ti gue'tu' yaa ma'
bisaa xhoopa' beeu gueda ganda xandu'. Nuu binni runi altar, riguixhe xcuaacabe bia' gadxe la? o
ga'
ndaa yaga. Lu ca yagadi' ruzuguaacabe guendaró ne cuananaxhi. Ne nuu binni rugaanda biyee. Para
chá'
biyeedi' runicabe ti bandá' nadaa ni rabicabe beedxe', ne iqueni ruzuguaacabe ti cruz ni
rabicabe
laa, ique beedxe'. Guiropacani ruquetacabecani ne xtale guie'daana', guie' bigua ne cresta de
gallo.
Para ganda biyeeca, ruzuguaacabe bia' tapa yaga ñee ndaani' yoo, chupani za niru, lucani nga chi
guicá xiiñi' biduaa purti' laacani chi gacacani bitiqui xti' yoo. Ne xhupaque la?, nuucani deche
cani za niruque, lucani nga chi ganda biyeeque. Ca'ru' lica ganda biyeeca, mapeca
bisuchaahui'necabeni guetaxtia ra cá lá guetuque, lima, naranja, mandarina, manzana. Xañee
biyeeque
riguixhecabe ti daa ni napa coco, biduaa, xtale' guie' ne laaca ruzuguaacabe tapa gui'ri' ro'.
Ne
cue' yooque rugaandacabe bichiisa.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0266.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0266"
title="bizaa"><span class="lemma">bizaa</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Bean.</span></td>
<td>
<p><span>El frijol.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bizaa yaase'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1282.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1282"
title="bizaa baala"><span class="lemma">bizaa baala</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Pejorative name for beans.</span></td>
<td>
<p><span>Forma un tanto despectiva de referirse al frijol.</span></p>
</td>
<td>
<p><span></span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0267.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0267"
title="bizaa bayu"><span class="lemma">bizaa bayu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Bayo bean.</span></td>
<td>
<p><span>El frijol bayo.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bizaa nayu ladi.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0268.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0268"
title="bizaa bidxi"><span class="lemma">bizaa bidxi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Refried beans.</span></td>
<td>
<p><span>El frijoles refritos.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bizaa bidxuuni'. Nuu tu ruchuunineni za ne guidiladi bihui</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0269.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0269"
title="bizaa blancu"><span class="lemma">bizaa blancu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>White bean.</span></td>
<td>
<p><span>El frijol blanco.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bizaa naquichi' ladi. Qué riula'dxi'pe' binni góni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0270.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0270"
title="bizaa bolita"><span class="lemma">bizaa bolita</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of heirloom bean used to make bean tamales.</span></td>
<td>
<p><span>Tipo de frijol criollo que se usa para hacer tamalito de frijol.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bizaadi' napa chonna lá, nuu tu rabini bizaa bolita, bizaa huiini', pacaa bizaa cuaana'.
Riquiiñecabeni para gacaneni guetabaadxi' bizaa.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1212.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1212"
title="bizaa cuaana'"><span class="lemma">bizaa cuaana'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of heirloom bean used to make bean tamales.</span></td>
<td>
<p><span>Tipo de frijol criollo que se usa para hacer tamalito de frijol.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laaca laani nga bizaa bolita ne bizaa huiini'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1203.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1203"
title="bizaa dxima"><span class="lemma">bizaa dxima<sup>1</sup></span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Fruit of the &lt;guayacán&gt; tree that is used to make necklaces.</span></td>
<td>
<p><span>Fruto del guayacán que se utiliza para hacer collares.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nca xti' ti yaga ni rabicabe laa, yaga dxima, runicabeni biga'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1202.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1202"
title="bizaa dxima"><span class="lemma">bizaa dxima<sup>2</sup></span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of bean cultivated in the Chimalapas region. It is sold at the market in Juchitán de Zaragoza
and
used to prepare a dish with the same name, &lt;bizaa dxima&gt;.</span></td>
<td>
<p><span>Tipo de frijol que se cultiva en la zona de los Chimalapas, se vende en el mercado de Juchitán
de
Zaragoza y se utiliza para preparar un guisado que también lleva el nombre de &lt;bizaa
dxima&gt;.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti bizaa huiini' ni rudxiiba' ca binni dxima, rutoocabeni ndaani' luguiaa xti'
Guidxiguie'. Runinecabeni ti guendaró lá, bizaa dxima.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1204.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1204"
title="bizaa huii"><span class="lemma">bizaa huii</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Pinto bean.</span></td>
<td>
<p><span>El frijol pinto.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti bizaa naxeebe' ladi.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0272.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0272"
title="bizaa huiini'"><span class="lemma">bizaa huiini'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of small bean.</span></td>
<td>
<p><span>Tipo de frijol pequeño.</span></p>
</td>
<td>
<p><span></span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0273.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0273"
title="bizaa quichi'"><span class="lemma">bizaa quichi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>White bean.</span></td>
<td>
<p><span>El frijol blanco.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti bizaa naquichi' ladi.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0274.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0274"
title="bizaa ri'ni'"><span class="lemma">bizaa ri'ni'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of plant that produces a green bean that turns black as it matures. It is used to prepare
bean
tamales.</span></td>
<td>
<p><span>El ejote. Produce un frijol criollo que al madurarse se hace negro y se prepara para hacer
tamalito
de frijol.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bizaa ri'ni', ora ca'ru' gá' chaahuini rutoocabeni luguiaa, nuuni ndaani' xpichugani. Ora ma
gulani, runinecabeni guetabaadxi' bizaa.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0275.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0275"
title="bizaa yaase'"><span class="lemma">bizaa yaase'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Black bean.</span></td>
<td>
<p><span>El frijol negro.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bizaa yaase'. Runicabeni caldu bizaa, rusabacabe xtale bitiaa iqueni ne guiiña', nabé
nanixeni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0276.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0276"
title="bizachi"><span class="lemma">bizachi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Yellow corn.</span></td>
<td>
<p><span>Maíz amarillo.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti xuba' naguchi ni malasi gueda guiree lade niza.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0279.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0279"
title="biziaa"><span class="lemma">biziaa</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Cacao.</span></td>
<td>
<p><span>El cacao.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bziaa. Ná ta taquiu Nigui lu xqui'chi' ni lá, Pa sica ricaa diidxazá…ma' xadxi biquiiñecabe
biidxi'
biziaa casi bidxichi.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1205.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1205"
title="biziaa nda'"><span class="lemma">biziaa nda'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Coffee.</span></td>
<td>
<p><span>El café.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Biziaandá'. Ora riruugu pa ñeecabe, pa nácabe, pa xiixa paraa, ruchacabe ra biruuguque caadxi
de
biziaandá', ti gucueza rini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0926.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0926"
title="biziaa xtia"><span class="lemma">biziaa xtia</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This name corresponds to the species &lt;Terminalia catappa&gt;, an abundant tree that reaches a
height of 10 meters. Its flowers can be red or yellow, and its fruit is yellow when ripe. It is
commonly
planted outside homes because it provides plentiful shade. In the past the leaves were wrapped
around
raw meat, fish and chicken, in the same way aluminum foil is used today in the preparation of
certain
dishes. The fruit is used to prepare a sweet dessert.</span></td>
<td>
<p><span>El almendro (&lt;Terminalia catappa&gt;). Árbol abundante que alcanza una altura de 10 metros.
Sus
flores pueden ser rojas o amarillas mientras que sus frutos son de color amarillo al madurar.
Este
árbol se planta comúnmente en los patios de las casas pues proporciona amplia sombra.
Anteriormente
se utilizaban las hojas para envolver carne, pescado y pollo cuando aún están crudos de la misma
manera como actualmente se utiliza el papel aluminio como parte de la preparación de platillos.
Su
fruto se prepara en dulce.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Yagadi' nabé ruzuhuaa binnini ra lidxi ti nagueenda rigaani ne rudiini xtale baca'nda'. Ribeeni
guie' naguchiga. Chupa lu yagadi', tobini la rudiini ti cuananaxhi naguchi ne xtobini la, ti
naxiñá'. Binni napa dxiña guiza rocani. Biquiiñe xhaata binni ca xpandagani dxique,
ruchendacabeni
guendaro nayaa xeexhe casi, benda, beela ne bere. Ne laaca bigaaguinecabeni ca guendarodi'.
Laani
nga gucani nailu ne aluminiu xti binni. Ne laaca bitoonecabeni dxiña.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1206.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1206"
title="biziaa yu"><span class="lemma">biziaa yu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Peanut.</span></td>
<td>
<p><span>El cacahuate.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Biziaayu. Ca binni Guiaati' nabé rudxiibani, rutoocabeni luguiaa xti' Guidxiguie' ne
litru.</span>
</p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0278.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0278"
title="bizunu"><span class="lemma">bizunu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Bunch or cluster of fruit. A stack of objects, such as a stack of tortillas.</span></td>
<td>
<p><span>Racimo de fruta, manojo de fruta, penca. Pila de objetos como por ejemplo pila de
tortillas.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rini'cabe ora ma ri ndani gueta ne guira' ni nabiaa. Nuu binni na laaca sicari' nga
rabicabe ca be'za' cuananaxhi ne guie'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0281.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0281"
title="bolita"><span class="lemma">bolita</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Fruits of a vine that can be gathered to make a large ball used as soap to wash clothes or for
bathing. The vine is no longer found in La Ventosa nor in Juchitán de Zaragoza, but it is sold by
women
from San Mateo del Mar.</span></td>
<td>
<p><span>Frutos de un bejuco que se pueden juntar para hacer una bola grande y usarse como jabón para
lavar
ropa y para bañarse. El bejuco ya no se encuentra ni en La Ventosa ni en Juchitán de Zaragoza
pero
se puede comprar con las señoras de San Mateo del Mar.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bolita nga rabicabe caadxi bidola huiini' ni nácabe riree lu ti luba', nabé biquiiñe binni casi
xabu, para quibine lari. Ma' qué rihuinnidi'ni. Zulua'sia' nácabe ca mamaca nga redaneni ndaani'
luguiaa xti' Guidxiguie'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0283.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0283"
title="brasil"><span class="lemma">brasil</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Haematoxylum brasiletto&gt; of the Fabaceae family. This is a tree that
reaches a height of 10 meters. Its trunk has a peculiar appearance with deep ridges that make it
look as
if it is made up of a cluster of smaller trunks. It grows somewhat abundantly in the hills of La
Ventosa. Its flowers are yellow and its fruit is green. It is considered to have medicinal
properties
for treating diabetes as well as disorders of the nervous system.</span></td>
<td>
<p><span>El brasil. Se nombra así a la especie &lt;Haematoxylum brasiletto&gt; de la familia Fabaceae.
Se
trata de un árbol que alcanza una altura de 10 metros, su tronco es de aspecto peculiar pues
presenta canales profundos dando la apariencia de estar formado por varios tallos. Crece de
manera
más o menos abundante en los cerros de La Ventosa. Sus flores son amarillas y sus frutos son
verdes.
Se considera que tiene propiedades medicinales para tratar la diabetes así como afecciones del
sistema nervioso.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Yagadi' risooni bia' xhono la o chii metru, ti'xhini naxiña', ricáni lu dani. Nuu binni riguu
ti
ndaani lu ti balde nisa ne nuu tu rusindaabini. Ca binni ridxibi la'dxi ne ca ni napa dxiña
re'cani.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0288.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0288"
title="bui'"><span class="lemma">bui'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Generic name given to guava trees (&lt;Psidium guajava&gt; of the Myrtaceae family) and their
fruit.
These trees reach a height of 7 meters. When ripe, the fruit can be yellow, pinkish on the inside or
pear-shaped, depending on the particular variety. The soft leaves are believed to have medicinal
properties for treating coughs by boiling the leaves together with seeds from mesquite and from the
tree
known in Spanish as &lt;caulote&gt; (likely &lt;Guazuma ulmifolia&gt;), then adding sugar and
drinking
as a tea.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre genérico que se le da a los árboles de guayaba (&lt;Psidium guajava&gt;, de la familia
Myrtaceae) y a sus frutos. Estos árboles alcanzan una altura de 7 metros. Los frutos al madurar
pueden ser amarillos, rosados en el interior o en forma de pera, según la variedad de guayaba.
Se
considera que las hojas tiernas tienen propiedades curativas contra la tos. Para tratarla se
preparan las hojas con semilla de mezquite y de caulote, se hierve, se le agrega azúcar y se
toma
como té.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Yagadi' risooni bia' gadxe metru, naruxhi ladini ne naxeebe'ni, cadi yaga guidxidini,
naxhuxhuni,
ca xpandagani nanaande' ne naga' lu. Ribeeni ti guie' quichi'. Rudiini ti cuananaxhi napa biidxi
nachonga. Ca cuananaxhi ri'ni' xtini la rusiandani yubandaani', ricaa binnini rusindaabini ne
rugue'ni xiiñi dxi raca huará. Ne laaca rusiandani ru, sicari' runi binnini, ricaacabe ca biitu
xpandagani, ca ni má nari'ni, ruguchanecabeni xpiidxi bii ne xpiidxi yana', guirani rindaabi ne
riabani caadxi dxiña, nga rugue'cabe binni napa ru. Cuananaxhidi' ra zegüi la riguchini,
rucheecheni
xho'. Nuu ti yagadi' rudii ti cuananaxhi ma' naro'ba rului' ti pera laa, naxiña' te ndaani,
huaxa
cadi buí' xtinuni, buí' xti dxuni ne que rinda' naxhipe'ni casi buí' huala'dxi xtinu.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0290.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0290"
title="bui' dani"><span class="lemma">bui' dani</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Tree of the species &lt;Lasiocarpus salicifolius&gt; belonging to the Malpighiaceae family. It
reaches
a height of 4 meters and loses its leaves during the dry season. Long pink hairs grow on the outside
of
the fruit.</span></td>
<td>
<p><span>Árbol de la especie &lt;Lasiocarpus salicifolius&gt; perteneciente a la familia Malpighiaceae,
que
alcanza una altura de 4 metros. Pierde sus hojas en la época de &lt;sequía&gt;. Sus frutos
presentan
pelos de color rosa.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Yagadi' rindanini lu gui'xhi', risooni bia' tapa metru. Rusabani bandaga lu xhi gusibá. Ladi
cuananaxhi xtini napa guichaduubi' naxiña'te.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0291.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0291"
title="bui' de pera"><span class="lemma">bui' de pera</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Guava that has the shape and color of a pear.</span></td>
<td>
<p><span>Guayaba con la forma y el color de la pera.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti buí' namboolo, rului' pera laa.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0289.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0289"
title="bui' guchi"><span class="lemma">bui' guchi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Yellow guava sold in the markets.</span></td>
<td>
<p><span>La guayaba amarilla que se compra en los mercados.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Buí'di' ridooni ndaani' luguiaa.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0302.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0302"
title="cacahuate"><span class="lemma">cacahuate</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Peanut.</span></td>
<td>
<p><span>El cacahuate.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Biziaayu. Ca binni Guiaati' rigutoocani luguiaa xti' Guidxiguie'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0303.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0303"
title="cafe"><span class="lemma">cafe</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Coffee.</span></td>
<td>
<p><span>El café.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani láni biziaanda'. Dxique ora guiruugu binni ne de xtini rucueezacabe lu rini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0304.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0304"
title="canela"><span class="lemma">canela</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This name is used to refer to at least two species of abundant trees belonging to the Celastraceae
and
Rhamnaceae families. They reach a height of 6 meters. The flowers of the tree belonging to the
Rhamnaceae family are yellow and the fruit is green, while the tree belonging to the Celastraceae
family
produces a brown fruit. The trees are known in Spanish as &lt;canela&gt; meaning 'cinnamon'.</span>
</td>
<td>
<p><span>Con este nombre se hace referencia a por lo menos dos especies de árboles abundantes
pertenecientes
a las familias Celastraceae y Rhamnaceae. Estos árboles alcanzan una altura de 6 metros. Las
flores
del árbol perteneciente a la familia Rhamnaceae son amarillas y sus frutos son verdes. El árbol
perteneciente a la familia Celastraceae presenta frutos color café. En castellano se les conoce
como
canela.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>laani nga ti yaga risoo bia' chonna la o xhoopa' metru, rudiini ti guie' naguchi ne mudu xtini
naga'. Luni ricá ti xca nayu ne naga'. Nabé nuuni ndaani' gui'xhi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0305.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0305"
title="catalan"><span class="lemma">catalan</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Liquid used by healers for blessings. It is also used as an enema to reduce fevers.</span></td>
<td>
<p><span>Líquido que las curanderas usan para santiguar. También se utiliza en lavativa y para aliviar
la
calentura.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti nisa riquiiñe' ca gunaa ranna dxiibi. Ne laaca rudiinecabeni cuaana', rusiandani
xindxa'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1107.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1107"
title="charru gringu"><span class="lemma">charru gringu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Allamanda cathartica&gt;, a tree or shrub that is scarcely cultivated in
La
Ventosa. It reaches a height of 2.5 meters and produces dark red flowers.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre con el que se conoce a &lt;Allamanda cathartica&gt;, árbol o arbusto escasamente
cultivado
en La Ventosa que alcanza una altura de 2 metros y medio y produce flores color vino.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti yaga risoo bia' chupa la? o chupa garonda' metru, ma' huaxie' rihuinnini, rudiini ti
guie' nagu.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0329.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0329"
title="chinchin"><span class="lemma">chinchin</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Crotalaria incana&gt; of the Fabaceae family, a scarce herb that reaches
a
height of 40 centimeters. It produces yellow flowers, and its fruits are green, air-filled pods. The
name refers to the jingling sound made by the fruit.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre asignado a &lt;Crotalaria incana&gt;. Hierba de la familia Fabaceae, escasa, que alcanza
una
altura de 40 centímetros. Sus flores son amarillas y sus frutos son vainas de color verde,
infladas.
El nombre hace referencia al cascabeleo que producen los frutos.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti guixi bandaga risoo bia' chupalategande centimetru. Ribeeni ti guie' naguchi ne
rudiini ti xca naga'. Rabicabeni chin chin la ti dxi riguiñe bini rixidxini sica bizunu
beenda'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0307.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0307"
title="clabu"><span class="lemma">clabu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Clove.</span></td>
<td>
<p><span>El clavo.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Zeedani lade guixi guendaro, rului'ni ti clabu huiini', rinda' naxhi, nuu tu riquiiñeni ora
cayuuba' laya, ruguucabeni ra cayuubaque, ne ruquichi layacabeni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0308.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0308"
title="clabu huiini'"><span class="lemma">clabu huiini'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Seedling such as those produced from corn seeds.</span></td>
<td>
<p><span>Brote de una semilla como lo sería la del maíz.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Zaca rabicabe ndu, casi ti biitu ni zedandani.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0309.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0309"
title="coco"><span class="lemma">coco</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Coconut.</span></td>
<td>
<p><span>El coco.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nuuni la? Nasooni ne nuuni la? Nachucuni. Ca xpandagani rului'gacani bata ziña. Dxique ca
xcuidi
runine xpandagani pasa xti' papilote (biguidi' gui'chi'). Dede ra ba yannini ricá xcuananaxhini.
Cuananaxhidi' naloloni, nachugani, napani nisa ne naquichi' la'dxi'ni. Nuu binni casi zibani,
nadachiru' nuu ndaani' re' xnisani, purti' rusabani biduyu ne rusiani lu rini.</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>