Files
2026-03-19 19:01:41 +01:00

1873 lines
116 KiB
HTML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<table id="second_tab" cellpadding="0" cellspacing="0" border="0"
class="table table-bordered order-column compact stripe dataTable no-footer" aria-describedby="second_tab_info"
role="grid">
<thead>
<tr role="row">
<th class="sorting_disabled" rowspan="1" colspan="1" aria-label="Full Entry">Full Entry</th>
<th class="sorting_asc" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
aria-sort="ascending" aria-label="Headword: activate to sort column descending">Headword</th>
<th class="sorting" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
aria-label="Part of Speech: activate to sort column ascending">Part of Speech</th>
<th class="sorting" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
aria-label="Meaning Description: activate to sort column ascending">Meaning Description</th>
<th class="sorting" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
aria-label="Spanish: activate to sort column ascending">Spanish</th>
<th class="sorting" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
aria-label="Diidxazá: activate to sort column ascending">Diidxazá</th>
</tr>
</thead>
<thead>
<tr>
<th style="text-align: left;">
<input type="text" name="fts" id="dt-filter-fts" value="" placeholder="Search"
class="input-small control">
</th>
<th style="text-align: left;">
<input type="text" name="word" id="dt-filter-word" value="" placeholder="Search"
class="input-small control">
</th>
<th style="text-align: left;">
<select class="select control input-small" name="part_of_speech" id="dt-filter-part_of_speech">
<option value="">--any--</option>
<option value="R">R</option>
<option value="a">a</option>
<option value="loc">loc</option>
<option value="s">s</option>
<option value="v and">v and</option>
<option value="v:i">v:i</option>
<option value="vA">vA</option>
<option value="vA:caus">vA:caus</option>
<option value="vA:i">vA:i</option>
<option value="vA:t">vA:t</option>
<option value="vA~C:t">vA~C:t</option>
<option value="vB:caus">vB:caus</option>
<option value="vB:i">vB:i</option>
<option value="vB:t">vB:t</option>
<option value="vBirr:i">vBirr:i</option>
<option value="vC:i">vC:i</option>
<option value="vC:t">vC:t</option>
<option value="vD">vD</option>
<option value="vD:i">vD:i</option>
<option value="vD:t">vD:t</option>
</select>
</th>
<th style="text-align: left;">
<input type="text" name="description" id="dt-filter-description" value="" placeholder="Search"
class="input-small control">
</th>
<th style="text-align: left;">
<input type="text" name="lang-Spanish" id="dt-filter-lang-Spanish" value="" placeholder="Search"
class="input-small control">
</th>
<th style="text-align: left;">
<input type="text" name="lang-Diidxazá" id="dt-filter-lang-Diidxazá" value="" placeholder="Search"
class="input-small control">
</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0310.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0310"
title="coco huiini'"><span class="lemma">coco huiini'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Almond pulp.</span></td>
<td>
<p><span>Pulpa de la almendra.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nuu tu rabini coco huiini ne nuu tu rabini la'dxi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0311.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0311"
title="cola de cabayu"><span class="lemma">cola de cabayu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Herb known in Spanish as &lt;cola de caballo&gt; meaning 'horse's tail'.</span></td>
<td>
<p><span>La hierba que se conoce como cola de caballo.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti guixi ni rului' xubaana' mani'</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0911.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0911"
title="cola mani xubi"><span class="lemma">cola mani xubi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name referring to the species &lt;Heliotropium procumbens&gt;, an herb that reaches a height of 30
centimeters. It has white flowers and green fruit. The Spanish name, &lt;cola de alacrán&gt; or
'scorpion's tail', refers to the shoot along which the flowers grow, which curls at the end like a
scorpion's tail. This herb is considered to have medicinal properties to treat inflammation. It is
boiled along with &lt;Ocimum campechianum&gt;, known in Spanish as &lt;hierba de toro&gt;, to
prepare an enema. It can also be used to help induce labor in pregnant women. The preparation is not
taken by mouth.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre con el que se designa a &lt;Heliotropium procumbens&gt;. Hierba que alcanza una altura
de 30 centímetros. Sus flores son blancas y sus frutos son verdes. Su nombre, que en castellano
es cola de alacrán, hace referencia al tallo a lo largo del cual están dispuestas las flores. La
punta del tallo se enrosca así como se enrosca la cola de un alacrán. Se considera que esta
hierba tiene propiedades medicinales contra la inflamación. Para tratarla, se hierve la cola de
alacrán en combinación con hierba de toro y se hace lavativa. Esta misma preparación se puede
utilizar para ayudar a mujeres que no logran parir. La preparación no se bebe.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti guixi bandaga nachucu, risoo bia' gandenechii centimetru. Rusiandani guí, raguineni
xti guixi lá lu diidxaxtia 'yerba de toro', qué re'dicabeni, ricaasicabeni cuaana', ne laaca
riquiiñe binni que ganda xhanani. Rudiini ti guie' naquichi' ne ti xca naga'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0857.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0857"
title="cola mani xubi dani"><span class="lemma">cola mani xubi dani</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Heliotropium macrostachyum&gt; of the Boraginaceae family, an abundant
herb that reaches a height of 50 centimeters. It has white flowers and green fruit.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre con el que se designa a &lt;Heliotropium macrostachyum&gt; de la familia Boraginaceae.
Hierba abundante que alcanza una altura de medio metro. Sus flores son blancas y sus frutos son
verdes.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Guixidi' risooni bia' galaa metru. Rudiini caadxi guie' naquichi' ne ca xcani naga'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1072.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1072"
title="congo dani"><span class="lemma">congo dani</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Ficus pertusa&gt; of the Moraceae family, an abundant tree that reaches a
height of 8 meters. The bark is white and the leaves are long and slender. It has abundant latex.
The fruit resembles the fig of the tree known as &lt;chu bi'&gt; and is smaller than the fruit of
the &lt;du'ga&gt;. There are white dots on the shell of the fruit, which usually has small ants on
the inside.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre con el que se conoce a &lt;Ficus pertusa&gt;, especie de la familia Moraceae. Árbol
abundante que alcanza una altura de 8 metros. Su corteza es blanca y sus hojas son delgadas y
largas. Presenta látex abundante. Sus frutos se asemejan al higo del árbol conocido como &lt;chu
bi'&gt; y es más chico que el fruto del &lt;du'ga&gt;. La cáscara de los frutos presenta puntos
blancos. El fruto suele tener hormigas pequeñas en el interior.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani la ti yaga ro'ni, risooni bia' xhono metru pa cadi mápeca, bandadi' xtini naquichi'. Ca
xpandagani nalase ne ziuula'. Napani ti xca nahuiini', ladi xcadi' napa pipi quichi', rului'ni
du'ga, xisi la du'ga má namboolo. Nabé napani niidxi ne rapani caadxi biri zi huiini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0314.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0314"
title="coongo'"><span class="lemma">coongo'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Ficus pertusa&gt; of the Moraceae family, a tree that reaches a height of
10 meters. The fruit is initially green but turns red when ripe. It is similar to the &lt;nanche&gt;
but without the seed.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre con el que se conoce a &lt;Ficus pertusa&gt;, especie de la familia Moraceae. Árbol que
alcanza una altura de 10 metros. Sus frutos son inicialmente verdes y toman un color rojo al
madurar. Los frutos se asemejan al nanche pero sin la semilla.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Yagadi' risooni bia' chii metru napani niidxi, rudiini ti xca naga' lu rului' nanchi, xisi la
ca xpiidxini rului'cani xpiidxi du'ga. Nuuni lu guidxi ne ndaani' guixhi'. Nabé ro
guidiribeelani.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0315.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0315"
title="copachil"><span class="lemma">copachil</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This name is used to refer to at least two species of the genus &lt;Croton&gt;. Abundant trees or
shrubs with triangular leaves that reach a height of 2 or 3 meters. Its flower is white, while its
fruit is green and has a somewhat spherical shape with three lobes or segments. The bark is
considered to have medicinal properties for treating coughs and asthma. It is boiled then cooled to
room temperature and drunk.</span></td>
<td>
<p><span>El copachil. Con este nombre se reconocer al menos dos especies del género &lt;Croton&gt;.
Arbusto o árbol abundante que alcanza una altura de 2 o 3 metros. Sus hojas son triangulares. Su
flor es blanca y su fruto es de color verde, un tanto esférico y con tres lóbulos o gajos. Se
considera que su corteza tiene propiedades medicinales contra la tos y el asma por lo que se
hierve y se toma como agua de tiempo.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti yaga bandaga risoo bia' chupa la o chonna metru, ca xpandagani napaca' chonna ruaa,
rudiini ti guie' naquichi' huiini' né ti bidola huiini nayaa ne napani bia' chonna la o tapa
biní. Ora binni napa ru la o candaabi ladxidolo' la ricaa xpandadini rugaagui ne re'
xnisani.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1110.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1110"
title="copita"><span class="lemma">copita</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Allamanda cathartica&gt;, a climbing shrub that is scarcely cultivated in
La Ventosa. It reaches a height of 1 meter. In Spanish the yellow flowers are called &lt;copita&gt;
meaning 'little goblet' or &lt;copa de oro&gt; meaning 'golden goblet' because of their shape. The
flower resembles the flowers of the &lt;bacuá'&gt; and the &lt;charru gringu&gt;.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre con el que se conoce a &lt;Allamanda cathartica&gt;, arbusto trepador escasamente
cultivado en La Ventosa, que alcanza una altura de 1 metro. Sus flores son amarillas y se les
llama en castellano copita o copa de oro por su forma. La flor también es similar a la del
&lt;bacuá'&gt; y a la del &lt;charru gringu&gt;.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti yaga bandaga risoo bia' ti metru, rudiini ti guie' naguchi sica ti copa, nganga runi
rabicabeni 'copita' la o 'copa de oro', rului'ni guie' bacuá' ne xtobi lá lu diidxaxtia 'charro
de gringo'. Ma' huaxie'si rihuinnini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0317.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0317"
title="coquito"><span class="lemma">coquito</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This term refers to &lt;Dypsis lutescens&gt;, a palm plant that reaches a height of 3 meters. It
has long leaves, cream-colored flowers and melon-colored fruit. It is used in hedges.</span></td>
<td>
<p><span>El coquito. Con este término se denomina a &lt;Dypsis lutescens&gt;, palma que alcanza una
altura de 3 metros. Sus hojas son largas, sus flores con color crema y sus frutos son color
melón. Se utiliza en los cercos.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti yaga nisi bandaga laa, nabé riquiiñecabeni ndaani' le' sica xiixa ni rusuchaahui yoo,
nuuni la nayaa ne nuuni nagu. Risooni bia' chonna metru, rapani ti xca nabiguitu te.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0318.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0318"
title="cortes"><span class="lemma">cortes</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Tabebuia impetiginosa&gt;, a scarce tree that reaches a height of 10
meters. The flowers are pink and the fruit is a long pod. Similar to oak, it is known for its
high-quality wood, which is especially good for making mallet handles.</span></td>
<td>
<p><span>El cortés. Nombre asignado a &lt;Tabebuia impetiginosa&gt;. Árbol escaso que alcanza una altura
de 10 metros. Sus flores son rosas y sus frutos son vainas largas. Se asemeja al roble y es
apreciado porque la calidad de la madera es particularmente buena para la fabricación de mangos
de marros.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti yaga risoo bia' chii metru, ma' huaxie'si rihuinnini. Zeda gacagani casi yaga ni
rabicabe lu diidxaxtia 'roble', nabé riula'dxicabeni ti yaga xtini naguidxi ne riquiiñeni para
gacani ná' marru. Ribeeni ti guie' naxiñá' te ne napani ti bichuga nabé' ziuula' ne
nayaase'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0319.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0319"
title="cresta gayu"><span class="lemma">cresta gayu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Flower known in Spanish as &lt;cresta de gallo&gt; or 'cockscomb'. It is used to decorate the
cross known as &lt;ique beedxe'&gt; that forms part of the offering referred to as &lt;biyee&gt; or
&lt;biguie'&gt;.</span></td>
<td>
<p><span>La flor conocida como cresta de gallo. Se utiliza para adornar la cruz que se conoce como
&lt;ique beedxe'&gt; y que forma parte de la ofrenda conocida como &lt;biyee&gt; o
&lt;biguie'&gt;.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Qué gapadini láni diidxazá, xtale binni rabini cresta de gallo. Laani nga rusuchahuinecabe yaga
cruz ni cá lu beedxe' xti' biguie' o biyee.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0322.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0322"
title="cuaananaxhi"><span class="lemma">cuaananaxhi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Cultivated edible fruit.</span></td>
<td>
<p><span>La fruta comestible cultivada.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Ca cuananaxhidi' rudxiiba binnicani ne nuucani rindani xtubicani.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1268.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1268"
title="cuaananaxhi gui'xhi'"><span class="lemma">cuaananaxhi gui'xhi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Wild edible fruit.</span></td>
<td>
<p><span>Fruta silvestre comestible.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Rindanini ndaani' gui'xhi'. Nuuru' binni huaniisi ruzeete' ca cuananaxhi gui'xhi' ni gudó
dxique, casi: xubabe'za', xubaziña, bisilanna'…</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0323.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0323"
title="cue' bandaga"><span class="lemma">cue' bandaga</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>The blade or the edge of a leaf.</span></td>
<td>
<p><span>La lámina o la orilla de una hoja.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Cue' bandaga.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1106.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1106"
title="cuete"><span class="lemma">cuete</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This name is used to refer to &lt;Ruellia simplex&gt; belonging to the Acanthaceae family. These
abundant herbs reach a height of 40 centimeters. The flowers are pink or purple and the fruit is
brown. The fruit bursts when exposed to the light and heat of the sun.</span></td>
<td>
<p><span>El cohete. Con este término se designa a &lt;Ruellia simplex&gt;, especie perteneciente a la
familia Acanthaceae. Estas son hierbas abundantes que alcanzan una altura de 40 centímetros. Sus
flores son de color rosa a morado, y sus frutos son color café. Los frutos revientan bajo la luz
y el calor del sol.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti guixi bandaga nachucu risoo bia' chupalategande centimetru, nuuni ndaani guidxi,
rudiini ti xca huiini, ora nayaani la naga' luni ra zegüini la racani nayu ne ra chu'ni lu
gubidxa rieleni. Rudiini ti guie' nuu bieque la nagu ne nuu bieque la naxiñá' te.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0324.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0324"
title="cue' yaga"><span class="lemma">cue' yaga</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>The side of a tree.</span></td>
<td>
<p><span>Costado de un árbol.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Cue' yaga. Laaca rabicabeni ti'xhi' yaga.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0320.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0320"
title="cumbriu"><span class="lemma">cumbriu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Malpighia emarginata&gt;, a scarce tree that reaches a height of 3
meters. Its flowers are white with a pinkish tinge. Its fruit is red, similar to the fruit known in
Spanish as &lt;membrillo&gt;, and used to be eaten. The tree, known in Spanish as &lt;combrillo de
tiempo de agua&gt; needs regular rainfall to grow. The wood is used to make andirons and as
firewood.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre con el que se designa a &lt;Malpighia emarginata&gt;. Árbol escaso que alcanza una
altura de tres metros. Sus flores son blancas con rosado. Sus frutos son rojos, similares al
membrillo, y anteriormente los consumía la gente. A este árbol se le conoce en castellano como
combrillo de tiempo de agua y necesita de lluvia regular para desarrollarse. Su madera se
utiliza para hacer morillos y como leña.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti yaga risoo bia' chupa la o chonna metru rudiini ti guie' naquichi' naxiñá' te, ne
rudiini ti cuananaxhi ni nabé gudo binni dxique, bidooni luguiaa dxáni ndaani xiga. Yagadi' nabé
riula'dxini nisaguie rigaani lu xhi gusiguie. Xhiagani riuu xade ne racani yagaruaa. Ma' que
rihuinnipe'ni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0339.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0339"
title="deche bandaga"><span class="lemma">deche bandaga</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>The back side of a leaf.</span></td>
<td>
<p><span>El reverso de una hoja (envés).</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Deche bandaga. Luni nga rihuinni guira' ca guibi xti' ti yaga.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0335.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0335"
title="de guie'"><span class="lemma">de guie'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Pollen.</span></td>
<td>
<p><span>Polen.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>De ni rusiaya ca guie'. Laaca zanda gabicabeni yayaguie'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0338.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0338"
title="de punta rrama"><span class="lemma">de punta rrama</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Tip of a branch or stick.</span></td>
<td>
<p><span>Punta de una rama.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ra riluxe ti yaga.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0336.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0336"
title="de punta yaga"><span class="lemma">de punta yaga</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Tip of a tree or any plant.</span></td>
<td>
<p><span>Punta de un árbol o de cualquier planta.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bato' yaga. Laani nga ra ma nasoo ti yaga.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1281.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1281"
title="diaga bindxaba'"><span class="lemma">diaga bindxaba'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Corn smut known as &lt;huitlacoche&gt;. People say that the moon sometimes arrives and eats part
of the corn and that causes it to become atrophied. Unlike in other regions, &lt;huitlacoche&gt; is
not eaten by people in this area. However, it is used as pig fodder.</span></td>
<td>
<p><span>Huitlacoche. Se considera que la luna se puede llegar a comer parte del maíz y por eso sale el
maíz atrofiado. A diferencia de otras regiones, el huitlacoche no se come sino que se usa como
forraje para los marrano.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nuu zee ora guiree ndaani' bacuela napani bi'xhu', purti' nácabe gudó beeuni. Guirutidi' qué
róni, riláni lu bihui.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1232.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1232"
title="doo donda"><span class="lemma">doo donda</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Rope that used to be woven in the town of Unión Hidalgo using the herb known as &lt;guixi
donda&gt;. It was used for striking children as punishment.</span></td>
<td>
<p><span>Mecate que se tejía anteriormente en Unión Hidalgo con la hierba que se conoce como &lt;guixi
donda&gt;. Se empleaba para castigar a los niños.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Dxique ca binni Gubiña riundaca' ti ziña ni rabicabe laa guixi donda, ne laani biza'necabe ti
doo ni gudxicabe doo donda, ni bilidxinecabe ca xiiñicabe.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0341.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0341"
title="doo luxu"><span class="lemma">doo luxu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Fibers that can be extracted from palm leaves. They can be used to form a ball for scrubbing
dishes.</span></td>
<td>
<p><span>Hebras que se pueden extraer de las hojas de la palma y con las que se puede formar una bola
que sirve para tallar los trastes.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Rireeni ora guichezacabe bandaga ziña, ne laani runicabe guixi ria'ri'ne traste.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0342.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0342"
title="doo ziña"><span class="lemma">doo ziña</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Fibers that are extracted from palm leaves. They are used to make ribbons that are in turn used in
the production of hats, bags, and fans. They are also used to tie together beds made of palm
leaves.</span></td>
<td>
<p><span>Hebras que se extraen de la palma. Se utilizan para elaborar cintas para la fabricación de
sombreros, bolsas y sopladores y sirven también como amarres para las camas de penca.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Cinta nga gudxicabe ti doo biundane ziña, dxique ca binni nabé bi'nica' cinta, laani nga
ria'neni guidibandá', bolsa ne ziña rundubi.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1099.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1099"
title="dormilona"><span class="lemma">dormilona</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This herb is known in Spanish as &lt;la vergonzosa&gt; meaning 'timid' or &lt;la dormilona&gt;
meaning 'sleepyhead' and probably corresponds to the species &lt;Mimosa pudica&gt;. It is so
sensitive that its leaves fold in on themselves at the slightest touch. It is considered to have
medicinal properties to harmful air from the body. When used for this purpose, both the leaves and
flowers are boiled to make a drink. The herb &lt;Neptunia plena&gt; can also be called
&lt;dormilona&gt;.</span></td>
<td>
<p><span>La vergonzosa, la dormilona. Hierba (probablemente &lt;Mimosa pudica&gt;) cuya sensibilidad al
tacto hace que sus hojas se replieguen ante cualquier roce. Se considera que la
&lt;dormilona&gt; tiene propiedades curativas para sacar el aire. Para esto se hierven tanto las
hojas de la hierba como sus flores y se bebe esta preparación. También se puede designar con el
nombre de &lt;dormilona&gt; a la hierba &lt;Neptunia plena&gt;.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti guixi bandaga nadá, cadi zesi canacabe laa maca ziguundu, rusixhopani ca
xpandagani, ricáni lu le' ra nuu guixi. Nácabe rusiandani binni napa bi. Rindaabi guidubi
guixidi' ne ca guie' xtini, ribiibini ne re'cabeni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0343.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0343"
title="du"><span class="lemma">du</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Corn tassel (male inflorescence).</span></td>
<td>
<p><span>El jilote.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Du. nuu tu ná laaca laani nga guichu.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0345.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0345"
title="duba"><span class="lemma">duba</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This term refers to plants that have fleshy leaves arranged like the petals of a rose
(rosetophilous) and an inflorescence consisting of a scape with one or more spikes growing off of
it. The name can be used to refer to a variety of plants, mostly agaves and bromeliads. One example
is the &lt;Agave angustifolia&gt;, which flowers for one month between October and December before
producing a seed. The scape of this plant is sometimes opened and cleaned out for use as a container
to transport candles during the pilgrimage to Esquipulas in January. This helps to protect the
candles from damage during the pilgrimage. The main rib of this plant is fermented to make mezcal
and the fiber from the leaves is used in the production of pita fiber.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre con el que se designa a plantas cuyas hojas generalmente carnosas se disponen en la base
en forma de roseta, tal como los pétalos de una rosa (rosetófilas) y cuya inflorescencia posee
un escapo que sostiene una o varias espigas. Este nombre puede utilizarse para referirse a una
variedad de plantas y principalmente a agaves y bromelias. En el caso de &lt;Agave
angustifolia&gt;, el escapo se abre y se limpia por dentro y se utiliza para empacar dentro de
él las velas que se suelen transportar durante la peregrinación a Esquipulas. De esta manera se
protege la vela para que no se rompa en el camino. Esta planta florece de octubre a diciembre
durante un mes y posteriormente produce semilla por lo que el escapo está disponible a tiempo
para la peregrinación en el mes de enero. La piña de esta planta se puede fermentar para la
producción de mezcal. La fibra de las hojas se utiliza para la producción de pita.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Batuuba rindanini ndaani' duba, dxique nabé gulee binnini racani xpichuga gui'ri, rucaa decheni
ma zinéni Xquidxi señor ra ziguzulu iza cubi. Ricaacabe batuubadi' rucuiidxicabe laa,
richezacabeni ne rusiacacabeni, oraqueru' riguucabe ndaanini ti gui'ri ro' ti cadi guiluuza ne
cadi guia ne guendananda' lu neza. Duba xtini rusiu'dxucabe, raca nisadxu'ni ne laaca
biquiiñecabeni bininecabeni doo. Ribeeni guie' ra ziguzulu gusiba. Ca guie' xtini ribani bia' ti
beeu, raqueru' rucheecheni biidxi.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0798.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0798"
title="duba dxa"><span class="lemma">duba dxa</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Aloe vera.</span></td>
<td>
<p><span>La sábila.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nuu binni napani ra lidxi. Nuu tu riguu bichuga dxita lu ca nani, pacaa rundiibi ti ndaa doo
xiña' lu guirá' náni. Ne nuu binni napa dxiña nabé re'ni', ruguchanecabeni naranja.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0799.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0799"
title="duba dxa gui'xhi'"><span class="lemma">duba dxa gui'xhi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Hechtia rosea&gt;, an abundant plant with petals arranged like those of a
rose (rosetophilous). It reaches a height of 40 centimeters, and its flowers are a bright pink
color. It is considered to have medicinal properties for treating rashes and diabetes. It is also
believed that when tied to a branch along with a strip of red cloth, it turns any intended evil back
towards the perpetrator, so it is kept in homes as protection.</span></td>
<td>
<p><span>La sábila morada. Nombre con el que se designa a &lt;Hechtia rosea&gt;. Planta rosetófila
abundante que alcanza una altura de 40 centímetros. Sus flores son de color rosa fuerte. Se le
atribuyen propiedades medicinales para el tratamiento de erupciones cutáneas y para la diabetes.
También se considera que una sábila morada con una tira de tela roja amarrada a una rama
revierte cualquier maldad a quien la haga, por lo que se tiene en las casas a manera de
protección.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti duba risoo bia' chupalategande centimetru, nagu ca xpandagani, ribeeni ti guie'
naxiña' te naduxhu'. Rusiandani gui'dxu, binni napa dxiña re'ni, racaneni laa. Nuu tu ruzuhuaani
ra lidxi ne rundiibi lari xiña' lu ca xpandagani ti guiladxini guendanadxaba' ne cuídxini
guendanazaaca.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0344.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0344"
title="dudu"><span class="lemma">dudu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Small whistle made from palm leaves by sticking a thorn through them. By extension, this term is
also used to refer to telephones.</span></td>
<td>
<p><span>Pitito que se hace con la hoja de palma y una espina ensartada y se usa para chiflar. Por
extensión, se puede usar este término para referirse al teléfono.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Dxique ra cayaca racadxiiña', ra cuzuguaa ramada, ra cadaapa ziña, rudiicabe ca xcuidi ti ndaa
ziña gunica' ti dudu, ni rutiipineca'. Ngue runi nuu tu gudixhe lá telefono casi dudu, purti
laaca rutiipini, ribidxini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0050.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0050"
title="du'ga'"><span class="lemma">du'ga'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Fruit produced by the tree &lt;Ficus Insipida&gt;, known as &lt;yaga du'ga&gt; in Zapotec and
&lt;higo&gt; or &lt;amate&gt; in Spanish.</span></td>
<td>
<p><span>Fruto del árbol &lt;Ficus Insipida&gt;, que se conoce en diidxazá como &lt;yaga du'ga&gt;, y en
castellano como higo o amate.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacacani ti cuananaxhi gui'xhi'. Má qué ródicabeni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1130.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1130"
title="du'ga' gui'xi'"><span class="lemma">du'ga' gui'xi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Ficus petiolaris&gt; of the Moraceae family, a scarce tree that reaches a
height of 15 meters. The fruit is green and has a harder exterior than the fig called
&lt;du'ga&gt;.</span></td>
<td>
<p><span>Árbol de la especie &lt;Ficus petiolaris&gt;, perteneciente a la familia Moraceae. Escaso, de
tallo o tronco amarillento, alcanza una altura de 15 metros. Sus frutos son verdes y son más
duros que los higos llamados &lt;du'ga&gt;.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Yagadi' nga rabicabe laa ngaaxhi, nabé nasooni. Rului'ni du'ga', xisi la? rudiini caadxi xca'
má naga' ne ma nachonga.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0347.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0347"
title="duuza'"><span class="lemma">duuza'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Corn seedling that is three to five days old.</span></td>
<td>
<p><span>Brote de maíz de tan sólo 3 a 5 días.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Zaca rabicabe ndu xti guela ora ma zeeda ndani.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0349.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0349"
title="dxiña yaga"><span class="lemma">dxiña yaga</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Honey extracted from trees inhabited by bees. By extension, this term is used to refer to any type
of honey.</span></td>
<td>
<p><span>Miel que se obtiene de los troncos de los árboles en donde vivieron abejas. Por extensión,
cualquier tipo de miel.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe dxiña bizu ni riree ndaani' yaga. Yanna ma intiisi dxiña bizu rabicabe laa
dxiñayaga.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0351.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0351"
title="esclabon"><span class="lemma">esclabon</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name referring to an abundant herbaceous vine of the genus &lt;Canavalia&gt; belonging to the
Fabaceae family. It produces lilac-colored flowers.</span></td>
<td>
<p><span>Bejuco herbáceo del género &lt;Canavalia&gt; perteneciente a la familia Fabaceae. Se presenta
abundante. Sus flores son de color lila.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti luba' rudiini ti guie' nagu huiini. Nabé nuuni ndaani gui'xhi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0354.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0354"
title="flordecampu"><span class="lemma">flordecampu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This name refers to &lt;Clowesia dodsoniana&gt;, an abundant epiphytic orchid that is very
fragrant. It flowers in May during the dry season. Women used to wear the flower in their hair
during traditional celebrations known as &lt;velas&gt;.</span></td>
<td>
<p><span>Con este nombre se designa a la orquídea epífita &lt;Clowesia dodsoniana&gt;, la cual es
abundante. Florece en el mes de mayo durante la época de sequía y la flor es muy aromática.
Anteriormente en el tiempo de las velas, las mujeres se ponían la flor de esta orquídea como
adorno en el peinado.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Guie'di' rieleni lu beeu guie', ra ziluxe gusiba. Nabe rinda' naxhini. Dxique ora raca saa xti
guidxi huaxhinni ca gunaa rulaadxini ique.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0355.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0355"
title="flor de china"><span class="lemma">flor de china</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Flower known in Spanish as &lt;flor de China&gt; meaning 'China flower'. It is usually a red color
and is often taken to cemeteries. In some cases the flower is white. These are used to treat rashes
resulting from emotional stress by rubbing the flower over the rash.</span></td>
<td>
<p><span>Flor de China. Generalmente es de color rojo y se utiliza para llevar al panteón.
Ocasionalmente la flor puede ser blanca y entonces se puede utilizar para combatir las manchas
de la tristeza. Para esto, se frota la flor sobre las manchas.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Guie'china. Naxiñáni, ne pa malasi gueda guiree ti guie' naquichi ladeni la? riquiiñecabeni
para gusiandani xilase, rixuubini ladi binnihuará, ra cayacabe xilaseque.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0356.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0356"
title="fresa"><span class="lemma">fresa</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Strawberry.</span></td>
<td>
<p><span>Fresa.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Cuananaxhi xti' dxúni, ora ró binnini raxha guidubi xcuuchini purti nácabe nabé napani
manihuiini' nabixede ni runi huará binni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1227.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1227"
title="galaa bato' yaga"><span class="lemma">galaa bato' yaga</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">loc</span></td>
<td><span>The top part of the crown of a tree.</span></td>
<td>
<p><span>La parte alta de la copa de un árbol.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Ra má nasoo xti' ti yaga.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0359.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0359"
title="gamitu gui'xhi'"><span class="lemma">gamitu gui'xhi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Ground cover plant with small yellow flowers and arrow-shaped leaves. It produces a type of
cotton.</span></td>
<td>
<p><span>Planta rastrera de flores pequeñas y amarillas y hojas en forma de flecha. Produce un tipo
algodón.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Ti guixini, xuubini layu, rudiini ti guie' huiini' naguchi, xpandagani rului' bazandí'. Rudiini
ti xiaa.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0945.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0945"
title="gardenia"><span class="lemma">gardenia</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Gardenia.</span></td>
<td>
<p><span>La gardenia.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Guie'di' nabé rinda' naxhini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0365.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0365"
title="girasol"><span class="lemma">girasol</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Sunflower.</span></td>
<td>
<p><span>El girasol.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nuu tu rabini xiiñi' gubidxa. Ra nanda' rudiini guie' nabiuxe, ne ra naga'nda' rudiini guie'
namboolo'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0595.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0595"
title="girasol cha'hui'"><span class="lemma">girasol cha'hui'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Ornamental sunflower.</span></td>
<td>
<p><span>Girasol de ornato.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti yaga guie' ni rudxiiba' binni ndaani' lidxi. Rudiini ti guie' naguchi ne nabiaa
casi ti gueta.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0596.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0596"
title="girasol gui'xhi'"><span class="lemma">girasol gui'xhi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Wild sunflower.</span></td>
<td>
<p><span>Girasol de monte.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Rindani xtubini ndaani' gui'xhi'. Rudiini ti guie' guchi nabiuxe</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0367.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0367"
title="gordolobo"><span class="lemma">gordolobo</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Mullein.</span></td>
<td>
<p><span>El gordolobo.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti guixi, ribeeni ti batuuba' ra ricá má guie' guchi, casi ga dxa guie' ni rabicabe
xquie bi'cu'. Nuu binni rugaaguini ne re'ni purti nácabe rusiandani ru, yuuba' laya, ne
guidxagá.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0368.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0368"
title="granada"><span class="lemma">granada</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Pomegranate (&lt;Punica granatum&gt;). Edible fruit with a red-orange color produced by a shrub
that reaches a height of 3 meters. The flower of the shrub is orange.</span></td>
<td>
<p><span>La granada (&lt;Punica granatum&gt;). Fruto comestible producido por un arbusto que alcanza una
altura de tres metros. El fruto es de color naranja a rojo. La flor es de color naranja.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti yaga bandaga ribeeni ti guie' nuu bieque la naxiñá' teni ne nuu bieque la
nabiguituni. Cuananaxhi xtini la? nabiguitu o naxiña'. Ne guie' xtini nabiguitu.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0369.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0369"
title="gu"><span class="lemma">gu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Edible tuber.</span></td>
<td>
<p><span>El camote.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Gu. Rindanini xalayu. Ne nuu xtobini rabicabe laa guyaga, ndi' ribeecabe laa lu xcu ti
yaga.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0376.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0376"
title="guba gui"><span class="lemma">guba gui</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Reed grass.</span></td>
<td>
<p><span>El carrizo.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Rindanini ra nuu nisa. Dxique ca xcuidi ruza´necani ti xquite ni rabicabe laa: papalote pacaa
biguidi'. Ne laaca runinecabeni gueeregui.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0370.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0370"
title="gu bandaga"><span class="lemma">gu bandaga</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Sweet potato on the vine.</span></td>
<td>
<p><span>El camote de bejuco.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacabe gudi' rindanini lu ti luba'. Nuu xtale nezani: gu biguitu, gu cha'hui', gu guchi, gu
muradu, gu xiñá'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0371.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0371"
title="gu biguitu"><span class="lemma">gu biguitu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Orange sweet potato.</span></td>
<td>
<p><span>El camote anaranjado.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Rabicabeni sicari' la? Purti' casi ladi guituni: naguchi.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0372.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0372"
title="gu cha'hui'"><span class="lemma">gu cha'hui'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Cultivated sweet potato.</span></td>
<td>
<p><span>El camote selecto.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Rabicabeni sicari' la? Purti' sicaruni, ne nabé nanixeni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0379.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0379"
title="gueere'"><span class="lemma">gueere'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>The segment between the knots of a reed. It is used to make flutes.</span></td>
<td>
<p><span>Segmento entre los nudos de un carrizo. Sirve para fabricar flautas.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti ndaa gubagui namboolo' ni ruza'necabe gueere' ni riquiiñe' ca binni
ruxhidxi pitu nisiaaba'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0380.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0380"
title="gueere' papaya"><span class="lemma">gueere' papaya</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Stem of the papaya leaf. The name refers to the fact that it is hollow.</span></td>
<td>
<p><span>Tallo de la hoja de papaya. El término hace referencia al hecho de que el tallo es
hueco.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti'xhi' yaga papaya.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0382.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0382"
title="gueeze'"><span class="lemma">gueeze'<sup>1</sup></span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Powder made primarily of ground dried corn. It can be eaten as a snack or used for baking
bread.</span></td>
<td>
<p><span>Pinole.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Runinécabeni xuba bidxi ne panela. Nacani xquendaro xcuidi. Yanna ma' qué rihuinnipeni.</span>
</p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1280.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1280"
title="gueeze'"><span class="lemma">gueeze'<sup>2</sup></span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Woody-looking plant with a thin, white trunk. It is especially poor for firewood.</span></td>
<td>
<p><span>Planta de apariencia leñosa, de tronco delgado y de color blanco. Se considera que no tiene
corazón por lo que no sirve para hacer lumbre.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Runinécabeni xuba bidxi ne panela. Nacani xquendaro xcuidi. Yanna ma' qué rihuinnipeni.</span>
</p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0383.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0383"
title="guela"><span class="lemma">guela</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Cornfield.</span></td>
<td>
<p><span>La milpa.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti layu ra bidxiibacabe xuba' ne ma' naga'. Ne laaca sicari' rabicabe duuza'
xti' xuba'</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0384.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0384"
title="guela du"><span class="lemma">guela du</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Corn plant when it is coming into ear.</span></td>
<td>
<p><span>El maíz cuando está jiloteando.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti layu ra ma' caguiche du guela.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1218.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1218"
title="guela duuza'"><span class="lemma">guela duuza'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Corn plant when it is sprouting.</span></td>
<td>
<p><span>El maíz cuando está brotando.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti layu ora ma zedandani guela.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0385.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0385"
title="guela guichu"><span class="lemma">guela guichu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Corn plant when it is coming into ear.</span></td>
<td>
<p><span>El maíz cuando está jiloteando.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti layu ora ma' caguiche guie' ca guela</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1217.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1217"
title="guela niza"><span class="lemma">guela niza</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Corn plant once it has produced an ear.</span></td>
<td>
<p><span>El maíz cuando ya tiene mazorca.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti layu napa niza ni ma' gula.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0386.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0386"
title="guela zee"><span class="lemma">guela zee</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Cornfield when the corn is ready for harvest.</span></td>
<td>
<p><span>La milpa cuando tiene elote.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ti layu ra nuu guela ni nari'ni'. Ra nuu guela zee nuu guendanabani.</span>
</p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0387.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0387"
title="gue'la' ziña"><span class="lemma">gue'la' ziña</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Forest or abundance of palms. Translated as &lt;palmar&gt; in Spanish by Eustaquio Jiménez Girón
in his &lt;Guía Gráfico-Fonémica para la Escritura y Lectura del Zapoteco&gt;.</span></td>
<td>
<p><span>Abundancia o bosque de palmas. Eustaquio Jiménez Girón en su &lt;Guía Gráfico-Fonémica para la
Escritura y Lectura del Zapoteco&gt; lo define como palmar.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Ná ta Taquiu Nigui lu xqui'chi' ni lá: Pa sicca rica Diidxaza xti Guidxiguie' nacani ti
gui'xhi' ziña, ti xilate ra zuguaa xtale ziña.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0388.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0388"
title="guenda bedxe"><span class="lemma">guenda bedxe</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Yellow sapote.</span></td>
<td>
<p><span>Zapote amarillo.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti cuananaxhi ni ma' qué rihuinni neza lu ca layu xti ca binnizá nabeza lu Yube'. Cani
binibia'ni nácabe naguchini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0040.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0040"
title="guenda bidxu cha'hui'"><span class="lemma">guenda bidxu cha'hui'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Annona that is smooth to the touch unlike the annona known in Spanish as &lt;papause&gt;. Its
fruit is edible and has a reddish yellow color.</span></td>
<td>
<p><span>Anona que es lisa, en contraste con el papause, y cuyo fruto es de color amarillo rojizo. Es
comestible.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Ro binnini, cadi nabixore' ladini casi papause, ne ora ma' güini rixá ladini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1102.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1102"
title="guenda bidxu dani"><span class="lemma">guenda bidxu dani</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Annona squamosa&gt;, a tree that reaches a height of 5 meters. It
produces a green compound fruit.</span></td>
<td>
<p><span>Nombre que se refiere a la especie &lt;Annona squamosa&gt;. Se trata de un árbol que alcanza
una altura de cinco metros. Sus frutos son compuestos y de color verde.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Yagadi' risooni bia' gaayu metru, ribeeni ti guie' naga'. Nuuni ndaani' gui'xhi'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0041.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0041"
title="guenda bidxu gui'xhi'"><span class="lemma">guenda bidxu gui'xhi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>A small type of annona that is green in color and does not turn yellow when ripe.</span></td>
<td>
<p><span>Un tipo de anona de tamaño pequeño y de color verde el cual no cambia al amarillo al madurarse
el fruto.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti guendabidxu rindani ndaani' gui'xhi', nabiuxe xcuananaxhini ne qué rihuinnidi' ora
ma' güini purti' nayaa ladini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1142.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1142"
title="guenda bidxu ike bere"><span class="lemma">guenda bidxu ike bere</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Type of annona that is smaller and sweeter than others. Its fruit is a light pink color.</span>
</td>
<td>
<p><span>Un tipo de anona pero más pequeña y más dulce. Su fruto es de color rosa claro.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti yaga cuananaxhi rudiini ti guendabidxu nabiuxe ne nabé nanaxhi ne napa ladi naxiñate.
Nuu binni ruyaanani ca xiiñi' ora napaca' biduyu</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0389.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0389"
title="guenda bidxu nisa"><span class="lemma">guenda bidxu nisa</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This term refers to at least two species of the genera &lt;Annona&gt; and &lt;Rollinia&gt; which
belong to the Annonaceae family. These abundant trees grow at the sides of ditches and rivers and
reach a height of 3 or 4 meters. The flowers are yellow, and the fruit, called &lt;papause&gt; in
Spanish, is edible. One type of fruit, called &lt;guenda bidxu ique bere&gt;, is considered to have
medicinal properties for treating parasites. Children with intestinal parasites are given the fruit
to eat in the morning on an empty stomach.</span></td>
<td>
<p><span>El término anona designa a por lo menos dos especies de los géneros &lt;Annona&gt; y
&lt;Rollinia&gt; pertenecientes a la familia Annonaceae. Se trata de árboles abundantes que
crecen a orillas de zanjas y ríos y que alcanzan alturas de tres y cuatro metros. Sus flores son
amarillas. Sus frutos llamados papause son comestibles. Hay un tipo de fruto llamado &lt;guenda
bidxu ique bere&gt; que se considera que tiene propiedades desparasitantes. A los niños que
presentan parásitos intestinales se les da de comer este fruto en ayunas por la mañana.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Yagadi' la risooni bia' tapa metru, lu diidxaxtia la rabicabeni 'anona', rindanini ra nuu nisa,
rudiini ti cuananaxhi naga', rului'gani 'papause'. Ribeeni ti guie' naguchiga. Nuu xtobini lá
guendabidxu ique bere. Nuu binni ruyaanani xiiñi siadó', ora nadachi nuu ndaani, ca'ru gó ti
ndaa gueta, rusabani biduyu. Cuananaxhi xtini sica nayuxiga, napa xho' ne ladini
nabixigui'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1152.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1152"
title="guenda dxiña"><span class="lemma">guenda dxiña</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Fruit of the tree &lt;Manilkara sapota&gt; of the Sapotaceae family. It is edible and appears
during the dry season.</span></td>
<td>
<p><span>El chicozapote. Fruto del árbol &lt;Manilkara sapota&gt; perteneciente a la familia Sapotaceae.
Es comestible y se da en época de sequía.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti cuananaxhi guiza' nanaxhi, ricani ra ziluxe gusiba ne riguicheni guie' lu
gusiguie.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0391.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0391"
title="guenda dxiña gui'xhi'"><span class="lemma">guenda dxiña gui'xhi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Tree that reaches a height of 10 meters. It is scarce and only found in the hills of Tolistoque.
Its flower appears during the rainy season, while its fruit, which is edible, appears during the dry
season. The tree is used to make wooden planks.</span></td>
<td>
<p><span>Árbol que alcanza una altura de 10 metros. Es escaso y se encuentra sólo en el cerro de
Tolistoque. Su fruto es comestible y se presenta en época de sequía. Florece en época de lluvia.
Se puede utilizar para hacer planchas de madera.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Cuananaxhidi' nuusini lu dani xti' Tolistoque, ma' huaxie'ni, ricáni lu ti yaga ni risoo bia'
chii metru. Rihuinnini lu xhi gusiba ne ribeeni guie' lu xhi gusiguie. Yaga xtini zanda
guiquiiñe' para chá'ne plancha quiba' ique yoo.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1180.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1180"
title="guendahuidxe'"><span class="lemma">guendahuidxe'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Large tree with twisted branches. Its fruit is edible and similar to the &lt;nanche&gt;.</span>
</td>
<td>
<p><span>Árbol grande de ramas retorcidas cuyas frutas son comestibles y similares al nanche.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti cuananaxhi gui'xhi' nabiuxe casi ga nanchi, nabé bihuinnini dxique, ricáni lu ti yaga
nasoo ni napa ná' narenda.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0038.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0038"
title="guenda ruguu bini"><span class="lemma">guenda ruguu bini</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Sowing.</span></td>
<td>
<p><span>La siembra.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Ora ma' guchezacabe layú rusabacabe bini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0043.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0043"
title="guenda xunu"><span class="lemma">guenda xunu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Mamey.</span></td>
<td>
<p><span>El mamey.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Cuananaxhidi' nayu ladini ne naraaya'. La'dxi'ni naxiña' ga ne napani ti biidxi' nayu'la'.
Dxique binni ricaa xpiidxini rucuiidxini lu gubidxa ne rurubani lu dxia, ne ruutuni lu guiiche,
riquiiñeni para guni cuba ladxiguenda ni riaazi' lu guendaxheela', pacaa riguuni ique ti gaca'
guichaique nayaase' lana.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0394.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0394"
title="gueza"><span class="lemma">gueza</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Tobacco. Cigar or cigarette.</span></td>
<td>
<p><span>El tabaco. Cigarro.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti bandaga nabata ni rigu'ba' binni. Dxique guyuu ti gueza gudxicabe laa, gueza nguaya,
runinecabeni bacuela bidxi ne guie' bidxi xti' guie'xhuuba'. Nácabe ora guidu'ba'ni nabé rinda'
naxhini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1145.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1145"
title="gu guchi"><span class="lemma">gu guchi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Yellow sweet potato.</span></td>
<td>
<p><span>El camote amarillo.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Rabicabeni gu guchi, purti' naguchi ladini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0396.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0396"
title="guibi"><span class="lemma">guibi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Fruit fiber.</span></td>
<td>
<p><span>Las fibras de las frutas.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ca doo nalasede ni riree lade xpeela caadxi cuananaxhi casi mangu ne ora go
binni ca cuananaxhidi' riaazicani lade laya.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0395.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0395"
title="guicha guela"><span class="lemma">guicha guela</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Corn silk.</span></td>
<td>
<p><span>Pelos de elote.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe ca guicha ni rindani lu zee. Nacabe nisa guindabineni rucueezani lu yuuba'
xquixhi' binni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0398.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0398"
title="guichu"><span class="lemma">guichu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Young corn.</span></td>
<td>
<p><span>El jilote.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga guie' xti' guela.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0399.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0399"
title="guidi"><span class="lemma">guidi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Fruit peel or shell.</span></td>
<td>
<p><span>Cáscara de las frutas.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe xhabaladi ca xca yaga. Ne laaca sicari' rabicabe xhabaladi binni ne mani', ne
laaca rabicabeni xcui.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0400.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0400"
title="guidi ladi la guitu"><span class="lemma">guidi ladi la guitu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Bark of the tree known in Spanish as &lt;palo mulato&gt;.</span></td>
<td>
<p><span>Corteza del palo mulato.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Sicari' rabicabe bandadi' xti' yaga yaala guitu.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0401.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0401"
title="guidi ladi sanjuan"><span class="lemma">guidi ladi sanjuan</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Bark of the San Juan tree.</span></td>
<td>
<p><span>Corteza del árbol de San Juan.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bandadi' xti' Yaga San Juan.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0402.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0402"
title="guidi ladi yaga"><span class="lemma">guidi ladi yaga</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Tree bark.</span></td>
<td>
<p><span>Corteza de árbol.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Bandadi' yaga ne laaca rabicabeni xhabaladi yaga.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0405.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0405"
title="guidxi"><span class="lemma">guidxi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Istle.</span></td>
<td>
<p><span>El ixtle.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti luxu naguidxi ni biza'ne binni guixhe dxique.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0522.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0522"
title="guie'"><span class="lemma">guie'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Flower.</span></td>
<td>
<p><span>La flor.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Guie' xti yaga. Nuucani rinda' naxhicani ne nuucani co.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0523.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0523"
title="guie' abril"><span class="lemma">guie' abril</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Flower known in Spanish as &lt;lluvia de oro&gt; meaning 'golden rain'.</span></td>
<td>
<p><span>La flor que se conoce como lluvia de oro.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti guie' guchi ni rindani be'za' lu xhi guendananda'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0524.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0524"
title="guie' amapola"><span class="lemma">guie' amapola</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Poppy.</span></td>
<td>
<p><span>La amapola.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nácabe nabé gundani gui'xhi' dxique ne nuu binni guluuni lu xpido', alu dxi gusabinandacabeni
binitiluni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0567.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0567"
title="guie' arnica"><span class="lemma">guie' arnica</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Arnica flower.</span></td>
<td>
<p><span>Flor de árnica.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nàcabe guie'di' rucueezani lu yuuba'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0112.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0112"
title="guie' asusena"><span class="lemma">guie' asusena</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Lily.</span></td>
<td>
<p><span>La azucena.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Guie'di' laaca gudxicabeni guie' chita, laani nga gucani guie' xti' guendaxheela', purti' laani
nga ma guiidxi badudxaapa' ni chi chagana'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0525.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0525"
title="guie' bandaga bata"><span class="lemma">guie' bandaga bata</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Plant with wide leaves that, along with the plant known as &lt;bichiisa&gt; (&lt;Beaucarnea
sanctomariana&gt;), are used to make ornaments employed in the observance of the Ninth Day following
a person's death, and for All Saints' offerings.</span></td>
<td>
<p><span>Planta cuyas hojas anchas se usan junto con la planta conocida como &lt;bichiisa&gt;
(&lt;Beaucarnea sanctomariana&gt;) para hacer arreglos de Todos Santos y de nueve días.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Láni sicari' purti' nabata ca bandagaguie' xtini. Laani ne bichiisa rusuchaahuinecabeni lu
mexa' bido' ndaani' xandu'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0139.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0139"
title="guie' bandera"><span class="lemma">guie' bandera</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This name is given to the flower of an herb known as &lt;yaga bandera&gt;, which reaches a height
of 1.5 meters. The flower is yellow with red dots, or it can be orange or red. It is similar to the
&lt;gladiola&gt; but larger.</span></td>
<td>
<p><span>Se conoce como bandera a la flor de &lt;Canna indica&gt;, una hierba que alcanza una altura de
metro y medio. La flor es amarilla con puntos rojos o bien roja o naranja y es similar a una
gladiola aunque es más grande. A la hierba se le conoce como yaga bandera.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti guixi bandaga rabicabe yaga bandera risooni bia' ti metru garonda', rului'gani ti
guie' rabicabe laa lu diidxaxtia 'gladiola' xisi la ma' naro'ba guie' xtini, naguchini ne napa
má pipi luni. Nabé nuuni.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0526.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0526"
title="guie' batuuba'"><span class="lemma">guie' batuuba'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Maguey flower.</span></td>
<td>
<p><span>La flor del maguey.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Guie'di' rireeni lu batuuba' xti' duba.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0527.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0527"
title="guie' begu"><span class="lemma">guie' begu</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>This term refers to at least two species of the Combretaceae family: &lt;Combretum farinosum&gt;
and &lt;Combretum fruticosum&gt;, both woody vines found in abundance in the mountains. An important
characteristic that distinguishes each species is the color of the tiny petals and stamen. Those of
&lt;Combretum farinosum&gt; are orange or red, while those of &lt;Combretum farinosum&gt; are
yellow. In both cases, the stamens project out from the flowers in a way that resembles the bristles
of a brush.</span></td>
<td>
<p><span>El nombre de &lt;guie' begu&gt; denomina a por lo menos dos especies de la familia
Combretaceae: &lt;Combretum farinosum&gt; y &lt;Combretum fruticosum&gt;. Ambos son bejucos,
abundantes en el monte. Una característica importante que distingue a cada especie es el color
de sus diminutos pétalos y estambres. Los pétalos de &lt;Combretum farinosum&gt; son de color
naranja o rojo y los de &lt;Combretum fruticosum&gt; son amarillos. En ambos casos, las flores
cuyos estambres sobresalen de la flor, están dispuestas en espigas de tal forma que se asemejan
a un peine.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Chupa guie'begu nga nuu. Tobini la? ca bandagaguie' xtini nabiguitu o naxiña'. Ne xti
guie'beguca la? ribeeni naguchi. Guiropacani luba'cani ne ca guie' xticani rului'cani ti
begu.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0528.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0528"
title="guie' be'te'"><span class="lemma">guie' be'te'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Flower known in Spanish as &lt;flor de zorrillo&gt; meaning 'skunk flower'. This is the flower of
the vine called &lt;luba' be'te&gt;. It is not considered to have medicinal properties.</span></td>
<td>
<p><span>Flor de zorrillo. La flor del bejuco conocido como &lt;luba' be'te&gt;. No se le atribuyen
propiedades medicinales.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Laani nga ti luba' rudiini ti guie' sicaru ni rinda' dxaba'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0529.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0529"
title="guie' bi'chi'"><span class="lemma">guie' bi'chi'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Abundant tree belonging to the species &lt;Apoplanesia paniculata&gt; of the Fabaceae family. It
reaches a height of 8 meters. Its leaves have black tips, and it has white or cream-colored flowers
that resemble a curl of hair. The tree flowers during the raining season, and the flowers are quite
fragrant. The wood is very durable and is used to make posts and vertical supports. The tree is
known by various names in Spanish, including &lt;palo de sangre&gt; meaning 'blood stick',
&lt;sangre de toro&gt; meaning 'bull's blood', &lt;sangre del dragón&gt; meaning 'dragon's blood'
and &lt;ensangrerado&gt; which may be a variant of the Spanish word meaning 'bloodied', all of which
refer to the red substance that oozes out of it.</span></td>
<td>
<p><span>Árbol abundante, perteneciente a la especie &lt;Apoplanesia paniculata&gt; de la familia
Fabaceae, que alcanza una altura de ocho metros. Sus hojas presentan puntos negros. Sus flores
son blancas o color crema y se asemejan a un rizo de cabello. Florecen en temporada de lluvia y
son bastante aromáticas. La madera de este árbol se utiliza para hacer horcones y postes pues es
muy resistente. En castellano a este árbol se le conoce por varios nombres incluyendo palo de
sangre, ensangrerado, sangre de toro y sangre del dragón en referencia a su exudado color
rojo.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Ndi' nga ti yaga risoo bia' xhono metru, dxique nabé gupa binnini ra lidxi, rudiini ti guie'
naquichi riale lu ti be'za, rinda' naxhini, ricani lu xhi gusiguie, riquiiñecabeni sica yagañee
ne yagale' ti naguidxini; tini xtini naxiñá'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1146.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1146"
title="guie' bi'chi' guiigu'"><span class="lemma">guie' bi'chi' guiigu'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Name for the species &lt;Pterocarpus orbiculatus&gt;, an abundant tree that reaches a height of 12
meters. The flowers are yellow and are not fragrant. Like the &lt;guie' bi'chi&gt;, a red substance
also oozes from this tree. It is known in Spanish as &lt;ensangrerado&gt; which may be a variant of
the Spanish word meaning 'bloodied'.</span></td>
<td>
<p><span>Se reconoce así a la especie &lt;Pterocarpus orbiculatus&gt;. Árbol escaso que alcanza una
altura de doce metros. Sus flores son amarillas y no son aromáticas. Este árbol tiene, al igual
que &lt;guie' bi'chi&gt; un exudado rojo y se le conoce en castellano como ensangrerado.</span>
</p>
</td>
<td>
<p><span>Yagadi' risooni bia' chiibichupa metru, nuuni ndaani' gui'xhi' ra nuu nisa, que rinda' naxhipe'
guie' xtini. Laani laaca napani xtinini naxiñá'. Ma' lade ladesi rihuinnini.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0530.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0530"
title="guie' bichiisa"><span class="lemma">guie' bichiisa</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Flower produced by the plant known in Spanish as &lt;pata de elefante&gt; meaning 'elephant foot'
(&lt;Beaucarnea sanctomariana&gt;).</span></td>
<td>
<p><span>Flor de la pata de elefante (&lt;Beaucarnea sanctomariana&gt;).</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Guie'di' ricáni lu ti yaga dani lá, bichiisa. Yaga bichiisadi' riquiiñecabe laa para gunicabe
bele cá guiba' ni rabicabe, bichiisa dani, ricáni cue' yoo ne lu biyee ndaani' xandu'.</span>
</p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1186.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1186"
title="guie' biga raagu'"><span class="lemma">guie' biga raagu'</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Flower of the plant known in Spanish as &lt;corozo&gt; (&lt;Elaeis oleifera&gt;).</span></td>
<td>
<p><span>La flor del corozo (&lt;Elaeis oleifera&gt;).</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Guie' bigaraagudi', laaca rabicabeni guie' corós, rinda' naxhini, ngue runi nabé riguu binnini
lu xpido' ne rinéni ra yooba'.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="odd">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0531.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0531"
title="guie' bigua"><span class="lemma">guie' bigua</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Marigold.</span></td>
<td>
<p><span>Cempasúchil.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti guie' guchi. Rieleni neza lu beeu xandu'. Riquiiñecabeni para chá' biyee ni randa lu
bido' lu xandu'. Ne ora ma' bibidxini, nuu binni rindisani para guiquiiñeni, nacabe nisa
guindabineni rucueezani yuuba' laya.</span></p>
</td>
</tr>
<tr role="row" class="even">
<td><button class="btn-info details btn"
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0532.snippet.html" title="show details"
type="button">more</button></td>
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0532"
title="guie' biibi"><span class="lemma">guie' biibi</span></a></td>
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
<td><span>Flower of the tree known in Zapotec as &lt;biibi&gt;. The flower, which appears in May, is white
and grows in clusters.</span></td>
<td>
<p><span>Flor del árbol conocido como &lt;biibi&gt;. La flor es blanca, florece en mayo y se da por
racimos.</span></p>
</td>
<td>
<p><span>Nacani ti guie' quichi', rindani be'za'ni, rieleni lu beeu mayu. Yaga xtini rudii caadxi bidola
huiini' ni riquiiñe' cani ruza' biga', ne laani riguiibineca' guibayaachi, runini bupu, casi
xabu.</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>