1728 lines
97 KiB
HTML
1728 lines
97 KiB
HTML
<table id="second_tab" cellpadding="0" cellspacing="0" border="0"
|
|
class="table table-bordered order-column compact stripe dataTable no-footer" aria-describedby="second_tab_info"
|
|
role="grid">
|
|
<thead>
|
|
<tr role="row">
|
|
<th class="sorting_disabled" rowspan="1" colspan="1" aria-label="Full Entry">Full Entry</th>
|
|
<th class="sorting_asc" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
|
|
aria-sort="ascending" aria-label="Headword: activate to sort column descending">Headword</th>
|
|
<th class="sorting" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
|
|
aria-label="Part of Speech: activate to sort column ascending">Part of Speech</th>
|
|
<th class="sorting" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
|
|
aria-label="Meaning Description: activate to sort column ascending">Meaning Description</th>
|
|
<th class="sorting" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
|
|
aria-label="Spanish: activate to sort column ascending">Spanish</th>
|
|
<th class="sorting" tabindex="0" aria-controls="second_tab" rowspan="1" colspan="1"
|
|
aria-label="Diidxazá: activate to sort column ascending">Diidxazá</th>
|
|
</tr>
|
|
</thead>
|
|
<thead>
|
|
<tr>
|
|
<th style="text-align: left;">
|
|
<input type="text" name="fts" id="dt-filter-fts" value="" placeholder="Search"
|
|
class="input-small control">
|
|
</th>
|
|
<th style="text-align: left;">
|
|
<input type="text" name="word" id="dt-filter-word" value="" placeholder="Search"
|
|
class="input-small control">
|
|
</th>
|
|
<th style="text-align: left;">
|
|
<select class="select control input-small" name="part_of_speech" id="dt-filter-part_of_speech">
|
|
<option value="">--any--</option>
|
|
<option value="R">R</option>
|
|
<option value="a">a</option>
|
|
<option value="loc">loc</option>
|
|
<option value="s">s</option>
|
|
<option value="v and">v and</option>
|
|
<option value="v:i">v:i</option>
|
|
<option value="vA">vA</option>
|
|
<option value="vA:caus">vA:caus</option>
|
|
<option value="vA:i">vA:i</option>
|
|
<option value="vA:t">vA:t</option>
|
|
<option value="vA~C:t">vA~C:t</option>
|
|
<option value="vB:caus">vB:caus</option>
|
|
<option value="vB:i">vB:i</option>
|
|
<option value="vB:t">vB:t</option>
|
|
<option value="vBirr:i">vBirr:i</option>
|
|
<option value="vC:i">vC:i</option>
|
|
<option value="vC:t">vC:t</option>
|
|
<option value="vD">vD</option>
|
|
<option value="vD:i">vD:i</option>
|
|
<option value="vD:t">vD:t</option>
|
|
</select>
|
|
</th>
|
|
<th style="text-align: left;">
|
|
<input type="text" name="description" id="dt-filter-description" value="" placeholder="Search"
|
|
class="input-small control">
|
|
</th>
|
|
<th style="text-align: left;">
|
|
<input type="text" name="lang-Spanish" id="dt-filter-lang-Spanish" value="" placeholder="Search"
|
|
class="input-small control">
|
|
</th>
|
|
<th style="text-align: left;">
|
|
<input type="text" name="lang-Diidxazá" id="dt-filter-lang-Diidxazá" value="" placeholder="Search"
|
|
class="input-small control">
|
|
</th>
|
|
</tr>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0763.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0763"
|
|
title="pimienta gui'xhi'"><span class="lemma">pimienta gui'xhi'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Name for the species <Karwinskia calderonii> of the Rhamnaceae family, an abundant tree that
|
|
reaches a height of 6 meters. It has yellow flowers and green fruit. The seeds are highly
|
|
toxic.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Con este nombre se reconoce a <Karwinskia calderonii> perteneciente a la familia
|
|
Rhamnaceae. Árbol abundante que alcanza una altura de 6 metros. Sus flores son amarillas y sus
|
|
frutos son verdes. Las semillas son altamente tóxicas.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Yagadi' risoo bia' xhoopa metru ribeeni ti guie' naguchi ne rudiini ti xca naga'. Nabé nuuni
|
|
ndaani gui'xhi.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0756.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0756"
|
|
title="pinu"><span class="lemma">pinu</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Pine.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>El pino.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Yagadi' risoo mbaayani. Rapasi binnini ra lidxi, ora nahuiini'ni la? rusuchaahui' binnini lu
|
|
beeu diciembre, rugaanda má biaani' huiini' luni.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0757.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0757"
|
|
title="pitu nisiaaba'"><span class="lemma">pitu nisiaaba'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Reed flute.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Flauta de carrizo.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Saa xti' ca binnigula'sa'. Chonna tu ruxhidxini, tobi ni ruxhidxi ti tambora ni rabicabe caja;
|
|
xtobi tu ruxhidxi bichuga bigu ne chupa dxitaique bidxiña; ne xtobi ni ruchabi ti gueere'. Laaca
|
|
rabicabeni muní.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0772.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0772"
|
|
title="punta bandaga"><span class="lemma">punta bandaga</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Tip of a leaf, not including the petiole.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Punta de la hoja pero no el peciolo.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Ique bandaga.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1284.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1284"
|
|
title="ra"><span class="lemma">ra</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">v:i</span></td>
|
|
<td><span>For fruit to ripen.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Madurarse una fruta.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1294.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1294"
|
|
title="raana"><span class="lemma">raana</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vB:t</span></td>
|
|
<td><span>To plow; to clear a plot of land of wild vegetation, especially prior to plowing.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Barbechar, limpiar un terreno de siembra.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1295.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1295"
|
|
title="raande"><span class="lemma">raande</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:i</span></td>
|
|
<td><span>For corn kernels to be cooked in water and lime prior to grounding for the purposes of making
|
|
dough for tortilla baking.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Cocerse el maíz para nixtamal.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1289.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1289"
|
|
title="raca curar"><span class="lemma">raca curar</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vC:i</span></td>
|
|
<td><span>To ferment.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Fermentarse.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1288.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1288"
|
|
title="raca guela"><span class="lemma">raca guela</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vC:i</span></td>
|
|
<td><span>For the corn harvest to be abundant.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Lograrse una buena cosecha de mazorcas de maíz.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1287.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1287"
|
|
title="raca niza"><span class="lemma">raca niza</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vC:i</span></td>
|
|
<td><span>For the corn harvest to be abundant.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Lograrse una buena cosecha de mazorcas de maíz.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1285.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1285"
|
|
title="rachendu"><span class="lemma">rachendu</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vC:i</span></td>
|
|
<td><span>To sprout.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Brotar, germinar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1286.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1286"
|
|
title="rachexqui'"><span class="lemma">rachexqui'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vC:i</span></td>
|
|
<td><span>For fruit to become bruised or to burst open.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Magullarse, despanzurrarse.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1290.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1290"
|
|
title="rala"><span class="lemma">rala</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vC:i</span></td>
|
|
<td><span>For a fruit to harden prior to ripening.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Sazonarse, en relación a una fruta o al maíz antes de madurar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1291.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1291"
|
|
title="rala zee"><span class="lemma">rala zee</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vC:i</span></td>
|
|
<td><span>For corn to harden prior to ripening.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Sazonarse, en relación al maíz antes de madurar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0783.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0783"
|
|
title="rama huiini'"><span class="lemma">rama huiini'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Sprout.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Retoño.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Ti ná' yaga ni ca'ru' galape'</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1293.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1293"
|
|
title="raxha de xcu"><span class="lemma">raxha de xcu</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vC:t</span></td>
|
|
<td><span>To uproot, to pull a plant with its roots.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Arrancar desde la raíz.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1292.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1292"
|
|
title="re gaana"><span class="lemma">re gaana</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">v and</span></td>
|
|
<td><span>To clean a plot of land of weeds and plant overgrowth.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Limpiar un terreno, cortar maleza.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1347.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1347"
|
|
title="riaande'"><span class="lemma">riaande'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:i</span></td>
|
|
<td><span>For corn to become cooked.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Cocerse el maíz.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1343.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1343"
|
|
title="riaba beenda'"><span class="lemma">riaba beenda'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:i</span></td>
|
|
<td><span>For corn and other harvested plants to be stricken by disease.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Caerle una plaga a la milpa y a otras cosechas.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1344.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1344"
|
|
title="riaba bi'xu'"><span class="lemma">riaba bi'xu'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:i</span></td>
|
|
<td><span>For plants to be stricken by disease causing atrophy and a grainy or bumpy texture.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Caerle una plaga a las plantas de manera que se atrofian y desarrollan una apariencia
|
|
granulosa.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1345.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1345"
|
|
title="riacha xuba'"><span class="lemma">riacha xuba'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:i</span></td>
|
|
<td><span>For corn kernels to soften as it is cooked.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Reblandecerse el maíz al cocerse.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1346.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1346"
|
|
title="riale'"><span class="lemma">riale'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:i</span></td>
|
|
<td><span>To open, as when flowers open.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Abrirse, como en el caso de las flores.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1296.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1296"
|
|
title="ribagu"><span class="lemma">ribagu</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vD:t</span></td>
|
|
<td><span>To glean, especially as it relates to the collection of corn husks left behind after the
|
|
harvest.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Espigar, pizcar o pepenar, en particular cuando se trata de recolectar la mazorca que se quedó
|
|
en la milpa después de la cosecha.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1297.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1297"
|
|
title="ribee biidxi'"><span class="lemma">ribee biidxi'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vD:t</span></td>
|
|
<td><span>To pit.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Despepitar, sacar la semilla.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1299.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1299"
|
|
title="ribee biitu"><span class="lemma">ribee biitu</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vD</span></td>
|
|
<td><span>To bloom, to sprout.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Florecer, retoñar, sacar hoja tierna.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0150.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0150"
|
|
title="ribee du"><span class="lemma">ribee du</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vD:t</span></td>
|
|
<td><span>To sprout, in reference to corn.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Echar espiga (inflorescencia masculina), en el maíz.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Ora ma' caguiche guie' guela.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1298.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1298"
|
|
title="ribee guela"><span class="lemma">ribee guela</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vD:t</span></td>
|
|
<td><span>For the corn harvest to be abundant.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Obtener buena cosecha de la milpa.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1269.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1269"
|
|
title="ribee xcui"><span class="lemma">ribee xcui</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vD:t</span></td>
|
|
<td><span>To peel.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Despellejar, pelar, mondar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Cueecabe xhabaladi xiixa, casi ti cuananaxhi.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1300.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1300"
|
|
title="ribee ya"><span class="lemma">ribee ya</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vD:t</span></td>
|
|
<td><span>To bring out fruit that was placed in a ripening environment.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Sacar una fruta después de ponerla a madurar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1301.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1301"
|
|
title="ribi'xu'"><span class="lemma">ribi'xu'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA</span></td>
|
|
<td><span>For a plant, flower or fruit to atrophy in such a way as to present a grainy or bumpy
|
|
texture.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Atrofiarse una planta, flor o fruto desarrollando una apariencia granulosa.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1313.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1313"
|
|
title="rica be"><span class="lemma">rica be</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vBirr:i</span></td>
|
|
<td><span>To become moldy.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Enmohecerse.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1312.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1312"
|
|
title="rica bi'xu'"><span class="lemma">rica bi'xu'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vBirr:i</span></td>
|
|
<td><span>For a plant, flower or fruit to atrophy in such a way as to present a grainy or bumpy
|
|
texture.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Atrofiarse una planta, flor o fruto desarrollando una apariencia granulosa.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0035.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0035"
|
|
title="rica guie'"><span class="lemma">rica guie'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vBirr:i</span></td>
|
|
<td><span>To bloom.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Florecer.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Yaga rudii guie'.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1315.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1315"
|
|
title="rica yu"><span class="lemma">rica yu</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vBirr:i</span></td>
|
|
<td><span>To form mounds of soil at the foot of corn plants as a means to provide them with support.</span>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Crear montículos de tierra al pie de las plantas de maíz para darles sostén.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1302.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1302"
|
|
title="richeza layu"><span class="lemma">richeza layu</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vB:caus</span></td>
|
|
<td><span>To plow.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Arar, barbechar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1303.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1303"
|
|
title="ridi'di' ya"><span class="lemma">ridi'di' ya</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vC:i</span></td>
|
|
<td><span>For the optimal time for harvest or ripening of a fruit to pass.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Pasarse el momento de maduración de una fruta o de una cosecha.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1304.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1304"
|
|
title="ridxaaga' niza"><span class="lemma">ridxaaga' niza</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:i</span></td>
|
|
<td><span>For a group of people to make an organized purchase of corn.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Comprar la mazorca de manera grupal y organizada.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0776.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0776"
|
|
title="riga"><span class="lemma">riga</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Hollow fruit, for example a squash that has been hollowed out or an annona fruit that has been
|
|
eaten by a woodpecker.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Fruta ahuecada, como por ejemplo una calabaza que se ha vaciado o una anona ya comida por un
|
|
pájaro carpintero.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Xiixa ni qué gapa ladxido', naqueebe'.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1305.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1305"
|
|
title="riga'"><span class="lemma">riga'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA</span></td>
|
|
<td><span>For a plant to turn green again or sprout.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Reverdecer, retoñar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1307.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1307"
|
|
title="rigui'ba' biidxi'"><span class="lemma">rigui'ba' biidxi'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vD:i</span></td>
|
|
<td><span>For seed to be sown.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Sembrarse.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1271.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1271"
|
|
title="riguiche xiiñi'"><span class="lemma">riguiche xiiñi'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vD</span></td>
|
|
<td><span>To sprout.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Sacar retoño.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Intiisi yaga nI riguiche ndu, ni ribee biitu.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1306.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1306"
|
|
title="riguiche xqui'"><span class="lemma">riguiche xqui'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vD:t</span></td>
|
|
<td><span>To squash to the point of bursting the contents out of a soft container as with a fruit.</span>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Despanzurrarlo.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1308.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1308"
|
|
title="riguiibi' xuba'"><span class="lemma">riguiibi' xuba'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vD:t</span></td>
|
|
<td><span>To rinse dry corn kernels with water and lime.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Lavar el maíz con agua de cal.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1310.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1310"
|
|
title="riguu biní"><span class="lemma">riguu biní</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vD:t</span></td>
|
|
<td><span>To sow from seed.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Sembrar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1311.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1311"
|
|
title="riguundu'"><span class="lemma">riguundu'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:i</span></td>
|
|
<td><span>To wither.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Marchitarse.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1319.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1319"
|
|
title="rindaa layu"><span class="lemma">rindaa layu</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vB:caus</span></td>
|
|
<td><span>To plow, especially when it is done with machinery.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Arar, barbechar, especialmente cuando se hace con maquinaria.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1317.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1317"
|
|
title="rindadi' niza"><span class="lemma">rindadi' niza</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vB:caus</span></td>
|
|
<td><span>To harvest corn.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Pizcar o cosechar maíz.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1318.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1318"
|
|
title="rindani"><span class="lemma">rindani</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vB:i</span></td>
|
|
<td><span>To be born, to sprout, to send out shoots.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Nacer, germinar, brotar, retoñar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1320.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1320"
|
|
title="rireeche cuaananaxhi"><span class="lemma">rireeche cuaananaxhi</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>During the <velas> celebration, a floats parade takes place. Those on the floats
|
|
traditionally throw fruit as gifts for spectators. This verb refers to this activity. Nowadays,
|
|
fruit has been replaced by gifts of everyday use such as soap, plastic utensils, etc.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>La regada de frutas durante las velas.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0036.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0036"
|
|
title="riree mudu"><span class="lemma">riree mudu</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:i</span></td>
|
|
<td><span>To sprout or to bud.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Echar brote o botón.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Intiisi yaga ni riguiche ndu, ni ribee biitu.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1279.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1279"
|
|
title="riuudxu'"><span class="lemma">riuudxu'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:i</span></td>
|
|
<td><span>Process which causes corn stored in humid conditions to sprout making the corn unsuitable for
|
|
consumption.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Proceso en el cual la mazorca guardada en la humedad genera retoños que evitan que pueda
|
|
consumirse la mazorca.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Nacani xquidxa niza, rialeni ra nuu gupa, lade niza ni cayaapa'. Niza ni gapani, ma' qué
|
|
zaquiiñedi'.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1348.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1348"
|
|
title="riuundu'"><span class="lemma">riuundu'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:i</span></td>
|
|
<td><span>To wither.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Marchitarse.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1342.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1342"
|
|
title="rixhii"><span class="lemma">rixhii</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:i</span></td>
|
|
<td><span>For land to become covered with brush.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Llenarse de maleza.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1349.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1349"
|
|
title="rixuuba' niza"><span class="lemma">rixuuba' niza</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA~C:t</span></td>
|
|
<td><span>To break off dried corn kernels from the cob.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Desgranar maíz.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0779.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0779"
|
|
title="rosieda"><span class="lemma">rosieda</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Name for the species <Lawsonia inermis> of the Lythraceae family, a decorative shrub
|
|
cultivated in homes in La Ventosa. This shrub is native to Asia and reaches a height of 1.5 meters.
|
|
It has yellow flowers and green fruit. It is believed to have medicinal properties for treating
|
|
toothaches.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Se nombran así a los arbustos de <Lawsonia inermis>, familia Lythraceae, cultivados como
|
|
especies de ornato en las casas de La Ventosa. Estos arbustos son nativos de oriente. Alcanzan
|
|
una altura de metro y medio. Sus flores son amarillas y sus frutos son verdes. Se le atribuyen
|
|
propiedades medicinales para aliviar los dolores de dientes.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Laani nga ti yaga bandaga risoo bia' ti metru garonda' ribeeni ti guie' naquichi' naguchiga
|
|
nabé rinda' naxhi ne ribeeni caadxi xca naga'. Nuu binni riquiiñeni lu yuuba laya.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0780.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0780"
|
|
title="rrabano"><span class="lemma">rrabano</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Radish.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>El rábano.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Nácani casi gu nahuiini', naxiñá' ladini ne naquichi' la'dxi'ni. Nuuni la? Rireeni nayana' ne
|
|
naqueebe'; ne nuuni la? Rireeni nanaxhi ne nanisa.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0781.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0781"
|
|
title="rrama"><span class="lemma">rrama</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Branch or stick.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Rama.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Ti ná yaga.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0785.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0785"
|
|
title="rrepoyo"><span class="lemma">rrepoyo</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Cabbage.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>El repollo.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Nabidolani. Napani xtale xcui. Xcui xtini rului'ni bandaga, rendani, deche ca deche. Nuuni
|
|
naquichi' ne nuuni nagu.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0786.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0786"
|
|
title="rroble"><span class="lemma">rroble</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Oak.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>El roble.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Yagadi' risoo xhaatani. Nabé sicarú guie' xtini ne yaga xtini naguidxi, ngue runi
|
|
huasabantaacabeni xtale.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0791.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0791"
|
|
title="rromeru"><span class="lemma">rromeru</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Rosemary.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>El romero.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Nacani ti guixi napa bandaga nayu'la' ne nabé'. Rinda' naxhini, ngue runi runine binnini
|
|
guendaró.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0789.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0789"
|
|
title="rrosa clabel"><span class="lemma">rrosa clabel</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Name for the species <Nerium oleander> of the Apocynaceae family. This scarce, decorative
|
|
tree is planted in the courtyards of homes. It reaches a height of 2.5 meters and produces a milky
|
|
exudate (latex). It has long, narrow leaves that grow in groups along the stem. It produces pink
|
|
flowers that are not to be taken into cemeteries.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>La rosa clavel. Nombre que se asigna a la especie <Nerium oleander>, perteneciente a la
|
|
familia Apocynaceae. Árbol de ornato, escaso, que se siembra en los patios. Alcanza una altura
|
|
de 2 metros y medio, presenta un exudado lechoso (látex), las hojas que se colocan en grupos
|
|
sobre el tallo son angostas pero largas. Sus flores son de color rosa y no se permite que se
|
|
introduzcan a los panteones.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Yaga guie'di' risoo bia' chupa metru garonda', rudiini ti guie' naxiñá' te, dxique nabé
|
|
guyuuni, que rinedi' binnini ra ba'.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0790.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0790"
|
|
title="rrosa de castia"><span class="lemma">rrosa de castia</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Gallic rose. It is considered to have medicinal properties for treating intestinal diseases and
|
|
kidney problems.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Rosa de castilla. Se considera que tiene propiedades medicinales para el tratamiento de males
|
|
del intestino y del riñón.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Nabiuxe guie'di' na naxiñá yati luni. Nabé rinda' naxhini. Ca binni Guiaati rudxiibani ne
|
|
rutooni ndaani' luguiaa xti' Guidxiguie'. Nácabe rusiandani guí.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0792.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0792"
|
|
title="rruda"><span class="lemma">rruda</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Rue. It is considered to have medicinal properties for the treatment of the ailment known in
|
|
Spanish as <alferecía>. Symptoms of this ailment includes sores inside the mouth and
|
|
convulsions. To treat this ailment, the rue is crushed and fried along with garlic. The pulp is
|
|
rubbed into the sores of the mouth. The oil is given orally, one teaspoon once a day before taking a
|
|
bath or shower.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>La ruda. Se considera que tiene propiedades medicinales para el tratamiento de la alferecía la
|
|
cual entre otras cosas causa convulsiones. Para esto se muele la ruda cruda y se prepara en
|
|
aceite con ajo. La pulpa de la ruda se frota en la boca y el aceite se ingiere una cucharadita a
|
|
la vez antes de bañarse durante siete días consecutivos.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Nacani ti guixi, napape'ni ti xho'. Nácabe rusiandani guidxarabé'. Ruutucabeni nayaa ne
|
|
rugue'cabeni xcuidi ni huará.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0795.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0795"
|
|
title="ruaa bandaga"><span class="lemma">ruaa bandaga</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>The edge of a leaf.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>El borde de una hoja.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Guidubi ruaa intiisi bandaga.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1326.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1326"
|
|
title="rucaa gixi"><span class="lemma">rucaa gixi</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To smoke marihuana.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Fumar marihuana.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1270.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1270"
|
|
title="ruchuxhi"><span class="lemma">ruchuxhi</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To peel.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Despellejar, pelar, mondar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Rireexcui, guidiladi binni, ti cuananaxhi, ti mani', niza.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1321.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1321"
|
|
title="ruchuxi niza"><span class="lemma">ruchuxi niza</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To peel off the corn husks.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Deshojar maíz.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1327.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1327"
|
|
title="rucui gixi"><span class="lemma">rucui gixi</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To smoke marihuana.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Fumar marihuana.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1322.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1322"
|
|
title="rudxiiba biní"><span class="lemma">rudxiiba biní</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To sow.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Sembrar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1323.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1323"
|
|
title="rugu'ba' geza"><span class="lemma">rugu'ba' geza</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To smoke (ex. a cigarette).</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Fumar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1324.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1324"
|
|
title="ruguu gu'xu'"><span class="lemma">ruguu gu'xu'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To smoke. This may be in reference to filling a house with smoke in order to cleanse it. For this
|
|
purpose, dry chilli peppers are roasted to produce smoke. This practice is done on a Tuesday or a
|
|
Friday.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Sahumar. Puede ser en referencia a la práctica de llenar una casa con humo de chile de árbol
|
|
para limpiarla. Se considera que esta práctica se hace en martes o en viernes.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1325.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1325"
|
|
title="ruguu ya"><span class="lemma">ruguu ya</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To harvest fruit when it is still green.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Cortar fruta cuando aún está verde.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1328.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1328"
|
|
title="runi xuba'"><span class="lemma">runi xuba'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA</span></td>
|
|
<td><span>To sow corn. To break up dried corn kernels.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Sembrar maíz. Desgranar maíz.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1309.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1309"
|
|
title="ruquiiba'"><span class="lemma">ruquiiba'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To sow.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Sembrar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1329.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1329"
|
|
title="rusiga'"><span class="lemma">rusiga'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To make something green, as when a plant is transplanted or when it is cared for after it began to
|
|
wilt.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Hacer reverdecer, como cuando una planta se transplanta o cuando una planta que se esta*
|
|
marchitando se cuida.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1330.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1330"
|
|
title="rusiguundu'"><span class="lemma">rusiguundu'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To make a plant wilt.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Hacerlo marchitar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1331.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1331"
|
|
title="rusiteede"><span class="lemma">rusiteede</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To bruise fruit.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Magullar la fruta.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1339.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1339"
|
|
title="rusiu'dxu'"><span class="lemma">rusiu'dxu'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To make something rot.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Hacerlo podrir.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1332.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1332"
|
|
title="rutopa yaga"><span class="lemma">rutopa yaga</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To gather firewood.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Recoger leña.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1340.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1340"
|
|
title="ruutu'"><span class="lemma">ruutu'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:t</span></td>
|
|
<td><span>To grind.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Molerlo.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1334.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1334"
|
|
title="ruzaande' ñe yaa"><span class="lemma">ruzaande' ñe yaa</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To lightly cook corn for a drink that resembles porridge but is lighter and smoother.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Cocer ligeramente el maíz para hacer atole.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1333.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1333"
|
|
title="ruzaande' xuba' niyaa"><span class="lemma">ruzaande' xuba' niyaa</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>For corn kernels to be cooked in water and lime prior to grounding for the purposes of making
|
|
dough for tortilla baking.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Cocer el maíz para nixtamal.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1335.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1335"
|
|
title="ruzaande' zhu-baande'"><span class="lemma">ruzaande' zhu-baande'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To cook corn until kernels break open. The corn is then made into a drink.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Cocer el maíz hasta que se reviente para hacer pozol.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1336.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1336"
|
|
title="ruzeechu' gixi"><span class="lemma">ruzeechu' gixi</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">vA:caus</span></td>
|
|
<td><span>To smoke marihuana.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Fumar marihuana.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span></span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0804.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0804"
|
|
title="safiate"><span class="lemma">safiate</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Estafiate. The leaves of this herb can be used to prepare a tea for treating colic, diarrhea, and
|
|
vomiting.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>El estafiate. Hierba cuyas hojas se pueden preparar como té para el tratamiento del cólico, la
|
|
diarrea y el vómito.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Ti guixini. Laaca rabicabeni guie'te purti' naté ladini. Nácabe rusiandani yubandaani',
|
|
guendaruzeeque¡ ndaani' ne guendaridxi'ba'.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0803.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0803"
|
|
title="safras"><span class="lemma">safras</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Name for the species <Bursera penicillata> of the copal family, a tree that reaches a height
|
|
of 3 meters. It has a very fragrant resin exudate and white flowers. Medicinal properties are
|
|
attributed to the leaves which are commonly prepared as a tea to treat coughs and expel evil
|
|
spirits.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>El safrás. De esta forma se denomina a la especie <Bursera penicillata>, perteneciente a
|
|
la familia de los copales. Árbol que alcanza una altura de 3 metros, cuyo exudado resinoso es
|
|
muy aromático. Sus flores son blancas. A sus hojas se les atribuyen propiedades medicinales y se
|
|
preparan comúnmente como té para el tratamiento de la tos y para quitar el mal espíritu.</span>
|
|
</p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Laani nga ti yaga risoo bia' chonna metru ribeeni ti guie' naquichi', ora napa binni ru
|
|
rugaagui chupa xpandagani re', ti gusiandani laa ne nuu tu razeneni ti guiladxini binniba'
|
|
dxaba' canazarenda.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0797.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0797"
|
|
title="sa gue'la'"><span class="lemma">sa gue'la'</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Name for the species <Ruprechtia fusca> of the Polygonaceae family. This is a tree with
|
|
flaky, light gray bark that reaches a height of 10 meters. Its flowers are pale green or
|
|
yellowish-white. Its fruit is dry and brown with three thin reddish wings. The wood is used for
|
|
making yokes.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Con este termino se reconoce a <Ruprechtia fusca> de la familia Polygonaceae. Árbol que
|
|
alcanza una altura de 10 metros cuya corteza es escamosa y de color gris claro. Sus flores son
|
|
de color verde pálido o bien de color blanco amarillento. El fruto es seco, café, con tres alas
|
|
delgadas, rojizas. Su madera se utiliza para hacer yugos.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Yagadi' risooni bia' chii metru, ribeeni ti guie' naga' naté, pacaa naquichi', pacaa naguchiga.
|
|
Yaga xtini riquiiñe runicabe laa yaga rigui'ba ique yuze.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0805.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0805"
|
|
title="salbarial"><span class="lemma">salbarial</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>This aromatic herb or subshrub corresponds to the species <Lippia alba> of the Verbenaceae
|
|
family. It reaches a height of 60 centimeters. Its leaves are smooth to the touch and distributed
|
|
across from another along the stem. The flowers are lilac-colored and yellow in the center. This
|
|
plant is scarce in some areas.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>La salva real. Hierba o subarbusto aromático de la especie <Lippia alba>, perteneciente a
|
|
la familia Verbenaceae. Alcanza una altura de 60 centímetros. Sus hojas están dispuestas una
|
|
frente a otra sobre los tallos, son suaves al tacto. Las flores son de color lila con un toque
|
|
amarillo al centro. En algunos parajes esta hierba es escasa.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Laani nga ti guixi bandaga risoo bia' chonnalategande centimetru, ma lade ladesi rihuinnini,
|
|
rudiini ti guie' nagu. Nabé rinda' naxhi guixi bandagadi'.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1101.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1101"
|
|
title="samanina"><span class="lemma">samanina</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Name for the species <Momordica charantia>, an herbaceous vine with yellow flowers and
|
|
orange color fruit. The seeds of the fruit have a red outer layer. It is believed to have medicinal
|
|
properties for treating inflammation.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>La samanina o manzanina. Se denomina así a <Momordica charantia>, bejuco herbáceo de
|
|
flores amarillas y frutos anaranjados cuyas semillas poseen una cubierta roja. Se le atribuyen
|
|
propiedades medicinales contra la inflamación.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Nacani ti luba' ribee ti guie' naguchi ne rudiini ti xca nabidola sica ti melón nabiguitulu ne
|
|
naxiña' ndaani, nuu tu riquiiñeni, rindeteni guí ndaani' miati'. Nuuni lade ladesi. Zulua' laani
|
|
nga rabicabe manzanina.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1088.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1088"
|
|
title="sana"><span class="lemma">sana</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>This name is used to refer to at least three species of the genus <Croton> which belongs to
|
|
the Euphorbiaceae family. These include herbs, shrubs and trees. All these species are abundant and
|
|
have cream or yellowish-white flowers, green or gray fruit, and a red exudate.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Con este nombre se denominan a por lo menos 3 especies del género <Croton> de la familia
|
|
Euphorbiaceae incluyendo hierbas, arbustos y árboles. En todos los casos, las especies son
|
|
abundantes, sus flores son de color crema o blanco amarillento y sus frutos son verdes a
|
|
cenizos, presentan un exudado de color rojo.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Laani nga ti yaga bandaga risoo bia' ti metru garonda' ribeeni ti guie' huiini naquichi', pacaa
|
|
naguchi ga, pacaa nayu ne rudiini ti xca naga' pacaa naga' naquichi'. Napani tini naxiñá'. Nabé
|
|
nuuni ndaani gui'xhi'.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0806.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0806"
|
|
title="san juan"><span class="lemma">san juan</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Name for the species <Hintonia latiflora>, a tree of the Rubiaceae family that reaches a
|
|
height of 6 meters. Its flowers are white or pale pink, and its fruit can be green or, when mature,
|
|
brown. Medicinal properties are attributed to the bark, which is used in the preparation of a tea to
|
|
relieve inflammation and ulcers.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>El San Juan. Se denomina así a la especie <Hintonia latiflora>. Árbol de la familia
|
|
Rubiaceae que alcanza una altura de 6 metros. Sus flores son blancas o color rosa pálido. Sus
|
|
frutos pueden ser verdes a cafés, al madurar. A la corteza se le atribuyen propiedades
|
|
medicinales por lo que se prepara en té para aliviar la inflamación y las úlceras.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Laani nga ti yaga risoo bia' xhoopa metru ribeeni ti guie' naquichi', pacaa naxiñá' te rinda'
|
|
naxhi sica jazmín ne napani ti xca nayu, pacaa naga'. Bandadi' xtini rugaaguicabe laa ne
|
|
re'cabeni ti rusiandani guí ne ra nuu úlcera, nandá' huaxani. Nuuni lade lade ndaani
|
|
gui'xhi'.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0808.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0808"
|
|
title="sapa ndu"><span class="lemma">sapa ndu</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>This name is used to refer to a variety of herbs from the Cyperaceae family that have a grass-like
|
|
appearance. These herbs can be found all year round in humid areas near lagoons and rivers. Some
|
|
species grow from a tuber (<Cyperus rotundus>) or subterranean stem (<Cyperus
|
|
articulatus>) that is used in the preparation of a hair rinse. The rinse is made by grinding this
|
|
part of the plant together with seeds from the <xcuaana biichi> plant and adding water to make
|
|
a pasty substance. Women then apply it to their hair to give it a pleasant fragrance. Some people
|
|
believe that when prepared in a tea these herbs have medicinal properties for treating stomach
|
|
aches, nausea, and menstrual cramps.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Este nombre se utiliza para denominar a varias hierbas de la familia Cyperaceae, similares en
|
|
apariencia a los pastos. Las hierbas se encuentran a lo largo del año en zonas húmedas cerca de
|
|
las lagunas y los ríos. Algunas especies crecen a partir de un tubérculo (<Cyperus
|
|
rotundus>) o tallo subterráneo (<Cyperus articulatus>) que se utiliza para preparar un
|
|
enjuague para el cabello en combinación con las semillas de la planta que se conoce como
|
|
<xcuaana biichi>. Para esto, el tubérculo o tallo subterráneo, y las semillas se muelen y
|
|
se mezclan con agua para crear una pasta que se aplica en el cabello de las mujeres y que le da
|
|
un aroma muy agradable. Algunas personas consideran que esta hierba preparada en té tiene
|
|
propiedades medicinales que ayudan para aliviar el dolor de estómago, el dolor abdominal
|
|
relacionado con la menstruación y las náuseas.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Laani nga ti guixi rindani ra nuu nisa, casi ruaa guiigu ne ruaa gue'la. Ribeeni ti guie'
|
|
naxiñá' ne nuuni naga', naguchi, pacaa nayu ne napani ti xca naga'. Nuu chupa guixidi', tobini
|
|
la napa xcu nabidola ne xtobi co'. Rinda' naxhi xcuni, dxique ca gunaa ricaani ruutucani,
|
|
ruguuchanecabeni xcuanabiichi ne riguucani iqueca ti gusinda' naxhi ne guutini biichi ti gapaca'
|
|
guichaiqueca' ziuula, nayá ne nayaase lana. Ne laaca biquiiñecabeni ora chi guni xhiiña' xpeeu
|
|
gunaa, rugaaguicabeni ne re'cabeni ti gucueezani yubandaani' dxa' ne guendaribi'xhila'dxi. Nuuni
|
|
lu guidubi iza, xisi la naquiiñe guidaañe ti guidxela xcuni.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0809.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0809"
|
|
title="sapatu duende"><span class="lemma">sapatu duende</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>This name is used to refer to two species of the genus <Euphorbia>. These include herbs and
|
|
shrubs that grow to between 50 centimeters and 2 meters. They have smooth, green stems and produce
|
|
abundant milky exudates. They have reddish or bright pink flowers. The name, which means 'elf's
|
|
shoe', derives from the shape of the flowers.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Con este nombre se denominan a dos especies del género <Euphorbia>. Éstas incluyen
|
|
hierbas y arbustos que alcanzan alturas de entre medio metro y 2 metros. Los tallos son verdes y
|
|
lisos, presentando abundante exudado lechoso. Poseen flores de tonos rojizos o rosa fuerte. El
|
|
nombre se atribuye por la forma de las flores.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Laani nga ti yaga bandaga risoo bia' chupa metru, rudiini ti guie' naxiña', pacaa naxiñá' te
|
|
naduxhu' ne napani ti xca naga' ne nayu. Napani niidxi. Nabé nuuni ndaani' gui'xhi'.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1128.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1128"
|
|
title="sapotiu"><span class="lemma">sapotiu</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Name for <Astronium graveolens>, a tree species with national endangered status. It reaches
|
|
a height of 12 meters. It has a straight trunk and flaky bark that peels off in somewhat circular
|
|
gray or cream-colored pieces. The fruit is small and dry and resembles and open flower.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>El zapotillo. Se nombra así a los árboles de <Astronium graveolens>, especie en estatus
|
|
de amenazada a nivel nacional. Alcanza una altura de 12 metros, presenta un tronco más o menos
|
|
recto, cuya corteza es escamosa y se desprende en pedazos más o menos circulares de color gris a
|
|
crema. Los frutos son secos y pequeños y se asemejan a una flor abierta.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Laani nga ti yaga risoo bia' chiibichupa metru ne nabé nuuni ndaani gui'xhi'.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1176.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1176"
|
|
title="seboya"><span class="lemma">seboya</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Onion.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>La cebolla.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Sicari' rabicabe ti xca nabidola ne nabé napa xhabaladi casi repollo. Nuuni naquichi ladini, ne
|
|
nuuni nagu. Nuuni namboolo' ne nuuni nabiuxe.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1263.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1263"
|
|
title="seboya guixi"><span class="lemma">seboya guixi</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Onion with a thick peel.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Cebolla que tiene mucha cáscara.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Rabicabeni sicari' purti' napani xtale xhabaladini.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0812.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0812"
|
|
title="seboya moradu"><span class="lemma">seboya moradu</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Red onion.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>La cebolla morada.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Rabicabeni sicari' purti' nagu ladini.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0811.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0811"
|
|
title="seboya nisa"><span class="lemma">seboya nisa</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Name for the species <Crinum erubescens>, an herbaceous plant associated with streams and
|
|
bodies of water. It reaches a height of 80 centimeters. It produces a large, fleshy bulb that can
|
|
reach up to 10 centimeters and resembles an onion. Its flowers are striking with long, slender,
|
|
white petals. It produces a green fruit.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>La cebolla de agua. Nombre que se asigna a <Crinum erubescens>. Planta herbácea asociada
|
|
a cuerpos y corrientes de agua que alcanza una altura de 80 centímetros. Presenta un bulbo
|
|
grande y carnoso de hasta 10 centímetros que se asemeja a una cebolla. Sus flores son muy
|
|
vistosas con pétalos delgados y largos de color blanco. Sus frutos son verdes.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Laani nga ti guixi nisa risoo bia' tapalategande centimetru ribeeni ti guie' naquichi' ne
|
|
rudiini ti xca naga'.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="odd">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0810.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E0810"
|
|
title="sedru"><span class="lemma">sedru</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Scarce tree that reaches a height of 10 meters. It has green flowers with brown tips and a
|
|
honey-colored exudate. The wood of this tree is used to make furniture, so it is taken from the
|
|
hills throughout La Ventosa.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>El cedro. Se nombra así a la especie <Cedrela salvadorensis>. Árbol escaso que alcanza
|
|
una altura de 10 metros. Sus frutos son verdes con puntos de color café y presenta un exudado de
|
|
color miel. Al madurar el fruto de hasta 10 cm de largo, es seco y en forma de huevo, se abre
|
|
por la punta mostrando las semillas delgadas con una membrana a manera de ala. La madera de este
|
|
árbol se utiliza en la fabricación de muebles por lo que se extrae de los cerros de La
|
|
Ventosa.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Laani nga ti yaga risoo bia' chii metru rudiini ti xca naga' reeche má pipi nayu lu. Yaga xtini
|
|
nabé biquiiñecabe laa bininecabeni xquiña binni, rindetecabeni lu dani. Napani ti tini sica lu
|
|
dxiñayaga lu.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr role="row" class="even">
|
|
<td><button class="btn-info details btn"
|
|
href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1192.snippet.html" title="show details"
|
|
type="button">more</button></td>
|
|
<td class="sorting_1"><a class="Unit" href="https://dictionaria.clld.org/units/diidxaza-E1192"
|
|
title="semia"><span class="lemma">semia</span></a></td>
|
|
<td><span class="vocabulary">s</span></td>
|
|
<td><span>Seed selected for planting.</span></td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Semilla seleccionada para sembrar.</span></p>
|
|
</td>
|
|
<td>
|
|
<p><span>Laaca laani nga biní. Biidxi' ni ma' bibii.</span></p>
|
|
</td>
|
|
</tr>
|
|
</tbody>
|
|
</table> |